第(1/3)頁
波爾坐在了替補席上,眼睛盯著賽場,看甘國陽繼續(xù)在場上活蹦亂跳。
波爾的體能和攻防能力,只能支撐他打20分鐘左右,時間久了他支撐不住。
畢竟他很晚才開始接觸籃球運動,用很短的時間掌握了基本的籃球技能。
而比他籃球技能更為生疏的當然是他的英語了,雖然普雷不是第一次糾正他的語法,但波爾在自己發(fā)揮不好時還是會說“my bad”。
因為bad發(fā)音比fault或者mistake要簡單容易很多。
令人驚奇的是,一開始大家都笑話他這個語法錯誤,或者試圖糾正他。
可當他堅持一直這么說時,my bad這種說法竟慢慢被大家接受,緊跟著便流行開來。
很多年后,“my bad”這種說法就成為了合理的語法,被寫進了詞典里。
當然,波爾肯定不是第一個說“my bad”的人,據說他也是從其他球員那里聽來的。
麥克米倫在大學同樣優(yōu)秀,但進入NBA后就表現平平,他唯一比沃頓優(yōu)秀的就是身體健康,出勤率很高。
60年代末期,湯姆-麥克米倫還是個纖瘦的英俊少年,和比爾-沃頓在全美高中籃球界一時瑜亮。
1970年的《體育畫報》他壓過比爾-沃頓登上了雜志封面,標題是“全美最佳高中生”。
兩人在籃下卡位,甘國陽在四號位面對巴克利,直接中距離出手,但沒有投進。
不過其他球員沒有波爾那么大的影響力和關注度,當“my bad”通過他傳播出去,大家就開始慢慢接受這種街頭的俚語。
巴克利罰球時,沃頓和麥克米倫還在爭吵,沃頓說道:“我不是幼稚,而是因為我真正愛這個國家和人民。不像你,想做這個國家的蛀蟲。”
麥克米倫登場后,子彈隊提升了攻防速度,總算找回了一點優(yōu)勢。
頂替馬努特-波爾上場的是子彈隊中鋒,“銀狐”湯姆-麥克米倫,開拓者這邊也換上了比爾-沃頓。
論勾手動作的正宗程度,麥克米倫比賈巴爾還要標準,賈巴爾那種將球高高舉起,用手腕將球勾出去的動作屬于勾手中的異類。
這次沃頓沒有搶到前場籃板,麥克米倫將球保護了下來,子彈隊發(fā)動反擊。
沃頓在籃下搶到籃板球補籃得手,麥克米倫隨后在左側12尺的位置,命中了一個優(yōu)雅的左手勾手。
像麥克米倫這樣,從腰部往上一個大弧線勾出去,才是最早最標準的勾手動作。
查爾斯-巴克利一馬當先,一條龍強殺籃下,造成了甘國陽的犯規(guī)。
麥克米倫的父親希望他未來能成為一名優(yōu)秀的牙醫(yī),所以凡是醫(yī)科不行的學校都被淘汰,最后他選擇了醫(yī)學專業(yè)強大的馬里蘭大學。
第(1/3)頁