第(1/3)頁 有句老話,叫“上帝關(guān)上一扇門,同時也會為我們打開一扇窗”,楊軼還在為怎么樣處理湯開泰這個麻煩的時候,盧本杰再度找了過來,告訴他一個好消息。 不過不是湘南那邊的好消息,這個已經(jīng)是幾天之前的事了。 下午,在臨時搭建起來的銀行片場,盧本杰高興地告訴正坐在椅子上等候自己鏡頭開拍的楊軼:“老板,您的《越獄》,被米國的伍爾夫電視臺看上了,他們想和你談版權(quán)轉(zhuǎn)讓的問題。” 伍爾夫電視臺?這家可是大型網(wǎng)絡電視媒體公司,跟前世的HBO有點像,母公司更加實力雄厚,是跟全球影業(yè)同屬于八大影視制作公司之列的時光集團。國內(nèi)引進的米劇里,有不少還是從伍爾夫那里獲得的版權(quán)。 只是,伍爾夫在國內(nèi)沒有分公司,所以怎么會被他們看上? 楊軼提出了這個疑問:“他們怎么會知道我的書?該不會是全球影業(yè)許總這么好心,給他們推薦的吧?” 這當然是不可能的! 盧本杰笑著告訴楊軼,他們是主動出擊,請翻譯家?guī)兔ⅰ对姜z》的第一季翻譯出來,然后給各大影視公司都發(fā)了郵件,將這部作品直接呈到那些制作人的臺面。 這不,伍爾夫電視臺率先上鉤。 翻譯?楊軼明白了,自己忘了這茬。 有些作品,他可以自己翻譯到國外去啊!楊軼的英文水準也是跟母語使用者一個級別的,像《越獄》這種,本來就是他翻譯加自己組織的小說,完完全全可以翻譯成英文著作,賣到國外去! 當然,最主要的還是影視版權(quán),他可以讓更多的影視公司看到,不用只跟一個全球影業(yè)在磨蹭!盧本杰給了他一個不錯的思路。 這個暫且放在一邊,楊軼還是比較感興趣伍爾夫電視臺的意向。 它會不會跟全球影業(yè)的許中威一樣,把自己當成傻子? 第(1/3)頁