第(3/3)頁 在現(xiàn)代知名作家中,不少人在這方面的描寫都是真正的大師級別。 比如賈平凹在《廢都》里面就用詳細而真實的語句描寫出一個個女人來,那文字簡直比地攤上面的小皇文還要直白得多。 可因為他是大師,是知名作家,所以能出版,而《金瓶梅》就只能被禁! 不僅僅是《廢都》,陳忠實的《白鹿原》、劉震云的《手機》、石康的《支離破碎》、嚴歌苓的《小姨多鶴》、莫言的《紅高粱》、王小波的《黃金時段》等等作品都有詳盡描寫。 xing是情感關(guān)系最直接的表達,是一個人生命能量的重要指標,作家筆下那些優(yōu)雅露骨的描寫在現(xiàn)在其實已經(jīng)算不上顛覆。 當(dāng)一個人有名氣之后,不管他寫什么都是有用意的,都是有價值的。 所以張楚對這方面的擔(dān)憂并不算太大,或許他在有些地方可以修改得稍微含蓄點,但絕不會輕易就刪減! 想到這里,他將這部小說記在腦海之中,準備等會兒唱k回家之后,在救世主系統(tǒng)里面再重溫一下。 反正現(xiàn)在《達芬奇密碼》才上市不久,不著急發(fā)布新的作品,有足夠的時間來將《挪威的森林》進行漢化。 “怎么感覺我像個辛勤的漢化大師呢?”張楚自嘲的笑了笑。 在KTV里面戴耳機聽歌絕不是什么好主意,耳朵都快要被震聾了,他將耳機摘下來之后,就看到楊凌這個壽星公正在唱酷玩樂隊的fix-you,俗稱修理你。 充滿治愈氣息的歌曲瞬間激起張楚體內(nèi)的麥霸基因,他站起身來,也拿著麥克風(fēng)開始跟著大聲唱起來! 反正沒有外人,就算走音、跑調(diào)也不會丟臉。 第(3/3)頁