第(1/3)頁 建造的工程一直都很順利。 班達(dá)克這塊領(lǐng)地正式命名為坎伯蘭。并把它劃入德赫瑞姆的地圖內(nèi)。 消息傳到了國(guó)內(nèi),不少?gòu)牡潞杖鹉芳膩淼男偶锒颊f到想在這兒找一份工作,并可以在坎伯蘭居住。 康德與班達(dá)克商量過后,讓手下的人給這些信的主人一一回復(fù)。并在德赫瑞姆的總領(lǐng)工會(huì)發(fā)布了‘坎伯蘭申請(qǐng)居住表格’:表示在兩個(gè)月的時(shí)間內(nèi),會(huì)在填寫表格的人當(dāng)中選出初批入住公民。據(jù)說到目前為止,這份表格已經(jīng)被派出了將近一萬份。 待在坎伯蘭的日子還是很辛苦乏味的,因?yàn)檫@兒就像一個(gè)待開發(fā)的工地一般,人煙稀少,基礎(chǔ)設(shè)施也并不齊備。 平常康德大多數(shù)時(shí)間都待在工地上,和工匠們交流,商量著接下來的工程應(yīng)該怎么做。晚餐的時(shí)候,就和工人們、還有站崗回來的士兵一起吃晚飯。 在餐桌上,聽著隔壁桌的士兵一直在抱怨精靈族流民給他們?nèi)堑穆闊档虏虐l(fā)現(xiàn)坎伯蘭與精靈國(guó)邊境的安防問題,自己確實(shí)有所遺漏。 之前也聽負(fù)責(zé)采貨的后勤人員匯報(bào)過:躲在山叢中的精靈族游民時(shí)不時(shí)便會(huì)劫走他們的貨物。 盡管帶上了部隊(duì)?wèi)?zhàn)士,也沒能勸退他們。 在康德還在思考著怎么解決這件事的時(shí)候,精靈國(guó)的外交大臣找上了門來。 “久聞班達(dá)克統(tǒng)領(lǐng)大名,今日初次見面,果然是龍虎精神,將帥之材。”外交大臣寒暄道。 “閣下過譽(yù)了,您的來訪讓我這簡(jiǎn)陋之所蓬蓽生輝才是。”班達(dá)克婉謝道,隨即話題一轉(zhuǎn),出言問道:“不過,讓閣下舟車勞頓來往此地者,所為何事?” “哈哈,我只不過是聽說您的領(lǐng)地邊境經(jīng)常發(fā)生劫案,想來向您提出一些建議。”外交大臣笑呵呵地回應(yīng)道。 “嗯,我近日以來,確實(shí)為此事惆悵滿懷。不知道您所提的意見是?” “這邊境的流民確實(shí)是一大禍患,不過他們也只是受精靈國(guó)國(guó)內(nèi)的狀況所影響,才會(huì)像山村土匪一樣游蕩在這片山林中。我個(gè)人的想法是:以這些游民為人力基礎(chǔ),在兩國(guó)相交處創(chuàng)建一個(gè)大型的自由貿(mào)易市場(chǎng)。”外交大臣說道。 “建議很不錯(cuò),不過,這貿(mào)易區(qū)的制度管轄...?”班達(dá)克聽懂了外交大臣的想法,躊躇猶豫道。 “我想可以有由您來作為代表,制定出合適的規(guī)制章程。”外交大臣坦蕩道。 第(1/3)頁