第(1/3)頁 現(xiàn)在,圣誕節(jié)前夕之日的前夕。 查理已經(jīng)掛過臉了,他的臉頰、額頭、嘴唇都由手藝精湛的老仆人以青銅小刀小心刮了一遍。他的頭發(fā)也被打理一番,就現(xiàn)在他在銅鏡里看到自己的模樣,真是好一個「蘑菇頭」。 在阿基坦地方素有留著「蘑菇頭」的傳統(tǒng),它是多種發(fā)型的選擇。它本質(zhì)是虔誠教士喜歡的發(fā)型,貴族男子不是教士,前者會將天靈蓋的頭發(fā)故意剃干凈,所謂以頭皮直面教堂神圣的天花板,謂之為與神圣直接接觸。貴族們沒有這種極端的需求,再說它的確很不美觀。 查理深深黃褐色的頭發(fā)被打理得非常柔順,今晚他再令自己的老仆將自己的面度刮一遍。 罷了,借著油燈微光,他又在自己的臥室里親自檢查一番明日要穿戴的所有衣服,乃至那頂所謂的王冠。 王冠隨意擺在床鋪,查理對這個湊合做的玩具根本不需要愛惜。 它不過是一副皮制頭箍,再在上面插了一些金片的東西。 從雷格拉夫處,查理獲悉羅斯王有一定「黃金桂冠」。 傳說羅馬的奧古斯都就有一定黃金打造的特殊王冠,它被制作成月桂環(huán)的樣子,象征著對整個羅馬帝國的統(tǒng)治。 查理最先想到的并非一個諾曼人王者對于羅馬名號的僭越,而是一個蠻族酋長都有財富給自己做純金王冠,自己已經(jīng)是阿基坦國王了,居然…… 一想到自己被蔑稱為禿頭他就憤怒,再看著床鋪上的所謂王冠,真是恨不得舉起拳頭將之砸爛。 查理忍住了,因為自己暫時還需要它。 王冠雖然是拼湊出的垃圾貨,自己面前的這間皮裘大衣可是好貨。 綿羊皮大衣縫著山羊絨的衣領(lǐng),其上還縫著一些黃金絲線,又有一些寶石做裝飾。它是意大利地方裁縫所做,只要穿上它,再以皮帶束腰,罷了掛上自己的劍。以為英氣富貴的國王出現(xiàn)了! 查理需要一身華服掩蓋自己的實力空虛。 還有自己的寶劍…… 查理默默將劍拔出一般,就這火光仔細(xì)看,鐵劍上不可避免得有一些斑駁銹蝕。雖然它的劍柄與劍鞘有黃金和寶石做裝飾,劍就是劍,單論劍的使用意義而言,它的確比不過雷格拉夫手里的亮白色的羅斯鋼劍。 他再看著自己的國王寶劍,目光有神地自言自語「明天,這把劍就會搭在你的肩頭。我還會用劍背敲打你的頭。雷格拉夫,之后你會獲得伯爵的一切權(quán)力。你會在大教堂鄭重宣誓!希望……你能永遠(yuǎn)履行誓言。」 圣誕節(jié)近在眼前,白晝時間也縮短到全年最短,倒是雪后的世界星光璀璨,夜里的大地也不至于兩眼一抹黑。 天還未亮,麥西亞-薩克森軍的營地已經(jīng)躁動起來。 波瓦蒂爾城南一片火光,喧鬧的人群紛紛整頓自己的裝備,今日是圣誕節(jié)前夕,廣大戰(zhàn)士們一樣要過節(jié)! 只有少數(shù)強壯戰(zhàn)士有幸跟隨自己的君主進(jìn)入大城的廣場,他們必須換上最華麗的服裝,見證雷格拉夫成為安茹伯爵。 絕大多數(shù)人只能繼續(xù)在營地待著。大伙兒倒不至于無事可做,大王有令,在他進(jìn)城的時間里,留駐營地的兄弟們大吃大喝,直到自己的肚子實在塞不下為止。 肆意吃喝至少持續(xù)三天,于是從清晨開始,支起的陶甕開始燒水,燕麥大肆倒進(jìn)去,很快麥香味彌漫已經(jīng)很龐大是營地。 不過,講究苦修的本篤修會教士禁止這種舉措,此乃七大罪中的貪婪與暴食之罪。再者,普通人并沒有余財供自己大吃大喝。 波瓦蒂爾的外郭城區(qū)雖然人滿為患,參與節(jié)日慶典大彌撒的人們,比起大吃大喝,他們最重視精神上的修行。 在獲悉一位大貴族將在今日被冊封為安茹伯爵,民眾就更感興趣了! 甚至是一些獲悉消息的男子,他們也在等待機會。因為一批出身安茹的流亡扈從,他們多是技術(shù)人士才活到現(xiàn)在,他們失去了主人暫時只能給金主打工。 這些人的人數(shù)不多,他們不敢貿(mào)然從人群里現(xiàn)身,不知道自己趕來投奔是否會被那些諾曼人接受。 除非,那個年輕的諾曼人首領(lǐng)真的成為安茹伯爵。 城市熙熙攘攘,人們吃過早餐就在清晨的寒冷中等待。民眾獲悉所謂麥西亞王今日必然帶著一支精銳衛(wèi)隊進(jìn)城,反正今日除了彌撒活動村民也找不到別的樂子,不如就向著城市西門集結(jié),去看看那些諾曼人的風(fēng)采。 在另一邊,雷格拉夫已經(jīng)整頓完他的部下。 他換上自己最好的服裝,騎上馬后首先為貝孔等安茹落魄騎士簇?fù)怼? 這些騎兵人人穿著麥西亞風(fēng)格的罩衣,戰(zhàn)馬一樣披著縫合黃布條的馬衣。 落魄騎士為了表忠心,首先在服裝上做文章。他們自掏腰包從印染作坊多買了一些布,于是人人都在自己的騎矛掛上一面旗幟——藍(lán)布的對角線縫合黃布條,麥西亞王旗是也。 廣大的諾曼戰(zhàn)士身背圓盾,他們的罩衣亦如是。 另有一批香農(nóng)當(dāng)?shù)氐拿癖麄兪敲癖镒顝娬叩囊话偃耍F(xiàn)在扛著長矛加入隊伍。 既然落魄騎士買的彩布很多,于是每一根長矛搖身一變成了旗桿,基于西歐的傳統(tǒng),矛頭下捆扎一個橫桁,將一面小旗橫向掛上去。 旗幟有著極強的象征意味!雖然雷格拉夫不知道安茹當(dāng)?shù)氐募y章當(dāng)是什么,反正自己入職之后,麥西亞王旗就是它的紋章圖案。 大量旗幟高揚,直接掩蓋了軍中薩克森友軍的存在。不過當(dāng)隊伍伴隨著悠遠(yuǎn)的牛角號聲,排著長隊踏足于雪地向大城走去,軍中的黑衣薩克森戰(zhàn)士也就格外顯眼了。 雷格拉夫大張旗鼓前進(jìn),他就是需要大排場。旗幟在微微北風(fēng)中晃動,數(shù)以萬計的村民都看到了不斷逼近的華麗軍隊,村民從未見過這種事,或者說他們無法想象一支軍隊竟如此華麗多彩。 人們交頭接耳議論紛紛,很快聚集著的上萬民眾弄得城西轟隆隆,仿佛大地都在震動,弄得正在大教堂里積極準(zhǔn)備的幾位高級教士心神不寧。 今日的雷格拉夫意氣風(fēng)發(fā),他很快看清楚堵在城門圍觀的男女老少。 第(1/3)頁