第(1/3)頁 “家國興亡自有時,吳人何苦怨西施。 西施若解傾吳國,越國亡來又是誰?” 《西施》:羅隱 ——我是分割線—— 如今太平軍治下的孩童,要么在專門機構(gòu)中學(xué)習(xí),要么就在相應(yīng)工場里做童工;基本沒有其他的第三選擇。當(dāng)然了這么做不在于榨取他們的剩余價值。 事實上為了保證這些孩童能夠正常成長所需的基本配給,而不是過早摧折在相應(yīng)崗位上,太平軍還會提供相應(yīng)早晚兩餐的變相補貼,而甚至還有所持續(xù)虧損當(dāng)中。 但也只有這樣才能把他們,從貧苦艱難的家庭生活中給解脫出來,從小就參與到集體生活中去接受相應(yīng)體制的熏陶和耳濡目染,最終在基本成年后成為太平軍的優(yōu)質(zhì)勞力和潛在兵源的基本盤。 而在第三版,則是羅隱最為擅長和拿手的世情小故事/段子,三言兩語之間盡是嬉笑怒罵的人生百味;而且還有相應(yīng)的線條簡明白描配圖。 看到這里周淮安已然頗為滿意了;但是更讓他驚訝的是第四版的《照骨鏡》欄目:卻是以過來人和相關(guān)從業(yè)口吻,來揭露那些過往官府胥吏和傳統(tǒng)大戶豪強,如何欺上瞞下的手段和花招,如何坑害欺騙良善的真相。 第五第六版,主要是太平軍這些年各種建設(shè)成果的展示,以及近期相應(yīng)工程項目所涉及用途、地域和人工的公告事宜。乃至征集相應(yīng)的解決方案和建議的懸賞。 比如,現(xiàn)今嶺西到湖南境內(nèi)的靈渠水運,已然出現(xiàn)飽和趨勢了;眼看就要變成了后方兩大塊地域之間的聯(lián)系瓶頸了。因此目前有幾個不同性價比的選擇, 要么進(jìn)行深挖拓寬加大過載船運;要么另開路線進(jìn)行分流和轉(zhuǎn)移,要么就是在原有基礎(chǔ)上想辦法,優(yōu)化運勢結(jié)構(gòu)和提升船運的效能。 而第七第八版,則是各種來自天竺、真臘、占婆、注輦等域外番邦風(fēng)土人物的見聞游記;其中主要連載的杜歡的《經(jīng)行記》,以為相應(yīng)受眾的拓展視野和認(rèn)知的需要。 第九第十版,則是翻譯自外番醫(yī)學(xué)藝文史志等著作的摘抄和節(jié)選;其中來自阿拉伯世界的占了很大一部分篇幅。道理也很簡單,作為當(dāng)世足以并列的文明圈子之一。 古老的五方天竺已經(jīng)陷入蒙昧混亂的諸侯割據(jù)中很多年;自孔雀王朝、伽色尼家王朝、笈多王朝、貴霜王朝、戒日王朝以來,曾經(jīng)的諸多文明瑰寶早已經(jīng)散失不復(fù)。 而蠻族肆虐正處于暗黑時代的歐洲大陸上,也只剩下一枝獨秀的文明之光——弗林(東羅馬),則是相對在海路交流上有些鞭長莫及。 反而是這個時代的阿拉伯世界,還在正處于“百年翻譯運動”末期阿拔斯王朝的統(tǒng)治之下;因此也是阿拉伯世界最為開放和包容的時期。在被稱為“報答城”的首都巴格達(dá)智慧宮當(dāng)中,依舊充斥著形形色色信仰和族群的學(xué)者; 他們遵循著所謂“求知哪怕遠(yuǎn)至中國”的圣訓(xùn),而在竭力收集和翻譯者來自歐亞大陸上,各個地域、文明的知識與著作成果;而代表著足以壓倒同時代正處于教會壟斷下,為黑暗時代籠罩的歐洲大部分地區(qū),的時代文明之光。 直到數(shù)百年后才被攻入巴格達(dá)的蒙古大軍給摧毀,但是這個時代流傳下來的許多文化成果(在歐洲本土已經(jīng)隨著蠻族統(tǒng)治失傳的希臘、羅馬著作),經(jīng)過二傳、三川之后在十五世紀(jì),再度成為了歐洲文藝復(fù)興時代的承啟和奠基。 第(1/3)頁