第(1/3)頁 阿卜拉從車上走了下來,他的手中,提著一個淺灰色的袋子,里面似乎裝著什么東西。 他抬頭看著被黑暗籠罩的天空,臉上露出了凝重的神色,緩緩的開口道: “大人,還請您小心一些。” “黑夜中,存在著一些古怪而又危險的東西。” “那是在我出生之前,就一直存在的事物。“ “我那位已經(jīng)死去的奶奶在生前時曾經(jīng)和我說起過它們。” “它們是一群游蕩于黑暗中的魔鬼,擇人而噬,特別喜歡吃一些調(diào)皮小孩的心臟。” 盧瑟看著臉色越來越凝重的阿卜拉,聽到他鄭重其事的說起他奶奶的話時,有些詫異的看著被自己捏在手上,做一副乖巧模樣的無形之霧。 危險? 這玩意兒很危險嗎? 雖然剛剛看起來確實很虎,但現(xiàn)在被自己捏住后,就老實了許多。 你奶奶的話中,怕不是調(diào)皮才是需要劃重點的詞匯吧? 畢竟盧瑟小時候,也在他奶奶手中吃過類似的虧。 “大人,我們先去旅舍。” “嗯。” 盧瑟淡淡的應(yīng)了一聲,放走了那只無形之霧。 他提著手提箱,跟著阿卜拉和阿瓜拉朝著左側(cè)方的街巷走了過去。 寂靜的街道。 一顆蒼涼禿瓢的黑色古樹以一種類人的扭曲姿態(tài),聳立在道路的盡頭。 它的軀干上,纏繞著一圈扭曲猙獰的根莖。 遠(yuǎn)遠(yuǎn)的望過去,盧瑟仿佛在被它根莖纏繞的軀干部位,看到了一個被包裹起來的人類。 事實也確實如此。 在阿卜拉的介紹下。 盧瑟認(rèn)識了這顆與印斯茅斯這座城鎮(zhèn)有著相同歲數(shù)的古樹,以及沉睡在這顆古樹中的人類。 古革之樹與瓦鐵。 相傳印斯茅斯的誕生,就是由于這位瓦鐵做的一場奇怪的夢。 夢中,他來到了一座海底的未知城市,在那里,遇到了一位美麗的人魚。 那位美麗的人魚指引著瓦鐵來到了這處區(qū)域,讓他遇到了古革之樹。 整座印斯茅斯小鎮(zhèn)都是建立古革之樹的軀干上的。 對于這樣一個沒頭沒尾,完全摸不著頭腦的傳說。 盧瑟只能說自己將它記住了。 他將視線,放到了道路兩側(cè)的房屋上。 陳舊的格調(diào),腐朽的氣息。 借助黯淡的路燈,他看到的,是早已被時光打磨的蒼白的巖石基層以及腐朽破爛的門扉。 門扉后... 嗯? 第(1/3)頁