第(1/3)頁 “艦長做出了他認為正確的選擇,只是結果沒有按照他預想的那樣走。誰會提前知道后來會發(fā)生什么事呢,愿他的靈魂得到安息。”熱拉爾移開裝著熱湯的飯盒,伸手在胸前劃了個十字。 “接著說下去,熱拉爾,后來這船上又發(fā)生了什么事。”科爾曼中士坐在熱拉爾的對面,他把一盤腌肉推到了法國水兵的面前。 “我們一直等不到救生艇回歸,一些人開始著急起來?!睙崂瓲枌χ惺奎c了點頭表示感謝,他用餐叉從盤子里叉起一片腌肉。 “一些自認為水性好的水兵,準備套著救生圈游到對岸去。其中就有我的一個好友,他的名字叫路易.諾埃爾,來自艾諾,那地方靠近圣保羅。我從未見過比他更強壯的水手,他身高足有一米九,比我整整高出兩個頭?!睙崂瓲柦乐缲i肉片,端起了裝著啤酒的鋁制水杯。 “那他成功了嗎?這個諾埃爾?!边吷系囊幻贻p的德國水兵詢問到。 “和其他想要這樣做的人一樣,被水流沖走了,要知道盧瓦爾河可不是鄉(xiāng)下的那種小河溝,當時正值退潮,本身河水的流速就很快,再加上我們所處的航道是人工挖掘出來的,所以水面下有很強的暗流。我們只能眼睜睜看著他們被河水帶走,沒有任何辦法。聽我的指揮官說這些人如果沒被沖進大海,至少有五成的機會可以活下來,但是到現(xiàn)在為止,我還沒有聽到其中任何一個人被找到的消息?!? “真是可怕,我還是第一次聽說有這種事?!蹦贻p的一等兵咂舌到。 “你還太年輕,要知道當時我們在納爾維克...”一名軍士端著啤酒說到。 “拜托,不要再提納爾維克了。” “又要開始了?!? “我們都知道了。” “諾爾曼軍士,讓熱拉爾把故事講完?!辈妥系膸酌媳[起來。 “好吧好吧,請接著講下去,熱拉爾。”諾爾曼下士笑著搖頭說到。 “我們原本還考慮過用艙室上的木門扎一個木筏,但是之前那些水兵的下場讓我們打消了這個想法。隨后天上出現(xiàn)了你們的偵察機,軍官們要求我們操縱防空炮開火,但是當時大家都很害怕,沒人愿意服從軍官們的命令。 我們當時認為這條軍艦已經注定要完蛋了,大家一定會被送進你們的戰(zhàn)俘營,屬于我們的仗已經打完了,所以沒人想在這時候去找死。 于是我們都躲進了船艙里,把軍官們留在了甲板上,結果等了不到一分鐘,這些“勇敢的人”也急急忙忙的跑進了艙房,真是一群虛偽的家伙。其中一個你們都見過,拉烏爾上尉?!? “高炮指揮所里那只高傲的松雞。”一個德國水兵笑著說到。 “我不會這樣詆毀一個法國海軍軍官,不過你說得確實很形象?!睙崂瓲栮铝艘粔K硬皮白面包。 第(1/3)頁