第(2/3)頁 奧黛麗剛落下鋼筆,就看見羊皮紙上多了一行單詞: “如果冬天來了,春天還會遠嗎?” “女神啊,這太神奇了!”奧黛麗驚訝出聲,滿是感慨。 接著,她有些恐懼地望向克萊恩: “愚者先生,您能讀出我心里的想法?” “不,我只是一個引導者,簡化了你將單詞寫出來的流程,將它變成了拓印的方式,如果你本人不想不愿意去‘表達’,那將不會有任何痕跡呈現。”克萊恩用低沉的嗓音給予安撫。 “這樣啊……那我們只要記住那些符號或秘文的樣子,就可以根據意愿,直接將它們呈現出來?”奧黛麗松了口氣,恍然問道。 “是的。”克萊恩簡短回答。 “這真是不錯的方式,‘正義’小姐,不要懷疑自己的記憶力,成為‘觀眾’后,你在這方面將獲得很大程度的提升。”阿爾杰旁觀了剛才的嘗試,只覺“愚者”比本身想象的還要神秘和強大。 對于自己的記憶,他相信隨著接下來的晉升,能獲得足夠的增長。 對此,奧黛麗欣喜點頭道: “這真是讓人高興的提示,倒吊人先生,對于‘觀眾’,你還有什么教導我的?” 說到這里,她轉頭看向上首: “愚者先生,我會努力完成您的任務,盡量搜集到更多的羅塞爾大帝秘密日記。” “我說過,我是一個喜歡等價交換的人,剛才預付的報酬只相當于每人兩頁日記,如果有多余的,我會額外再給予。”克萊恩用一種不占小孩子便宜的口吻平靜說道。 至于額外的報酬從哪里來,當然是新的羅塞爾大帝秘密日記,這將形成一個良好的循環。 “您真是一位慷慨的先生。”阿爾杰默然幾秒,以手撫胸,微微鞠躬。 行禮之后,他轉向“正義”道: “我再強調一遍,觀眾永遠只是觀眾。” “我知道,很多觀眾喜歡假想自己是主角或者別的角色,從而投入非常多的感情,以至于隨著戲劇哭,隨著戲劇笑,隨著戲劇憤怒,隨著戲劇悲傷,但這不是你這位‘觀眾’該做的事情。” “面對世俗社會里的一場場‘戲劇’,面對那一位位自覺或不自覺扮演著某個角色的人物,你必須保持一種絕對旁觀的態度,只有這樣,你才能冷靜地、客觀地審視他們,發現他們習慣的動作,察覺他們撒謊的口癖,嗅到他們緊張的味道,從種種細微的線索把握住他們真實的想法。” “相信我,每個人因情緒的不同,會自然地分泌不同的‘事物’,散發出不同的味道,但只有真正的‘觀眾’,才能嗅出。” “一旦投入了感情,你的觀察就會受到影響,你對別人情緒的感應就會出現偏離。” 奧黛麗認真傾聽,眼眸愈發明亮: “聽起來很,很,很有趣!” 克萊恩在上首則聽得心中一動: “觀眾”魔藥的要求概括起來似乎就是“做一位絕對中立的觀眾”。 這相當于某種程度的扮演了…… 扮演? 難道羅塞爾大帝說的“扮演”是指這個意思? 那我需要扮演“占卜家”,從而一點點消化掉魔藥? 就在克萊恩陷入思考時,阿爾杰講解完了他所知道的“觀眾”要求,沉吟了一下道: “好像沒什么事情了?” 第(2/3)頁