第(3/3)頁 “小西蒙,出去這么久,還記得你最親愛的哥哥嗎?”就在這時(shí),一聲低沉磁性的男低音傳來。西蒙順眼望去,一個(gè)全身穿著鎖子護(hù)甲,套著長(zhǎng)長(zhǎng)的紋章罩袍的高壯男人正大步從維京人泊船的方向大步走來。再定眼看去,原來是自己的長(zhǎng)兄朗格爵士。 “當(dāng)然,朗格,”看著朗格如磐石般面無表情的臉孔,西蒙有種說不出來的不舒服,“我在弗爾徳村的時(shí)候日日夜夜都在思念著你。” “啊哈,這倒大可不必。我希望朝思夜幕想著我的是一個(gè)美麗賢惠的姑娘,而不是你這個(gè)五大三粗的臭小子?!崩矢裰皇亲旖禽p揚(yáng),淡淡地說著。這讓一些不了解朗格的旁人聽不出他到底是在和西蒙開玩笑還是在和西蒙拌嘴。 西蒙也只能苦笑。在這具身體前任主人的記憶里,朗格就是這么一個(gè)不茍言笑的家伙,到哪里都是板著一副萬古不變的面孔,讓身邊的人無時(shí)不感覺到威壓和嚴(yán)肅。 但是西蒙心里清楚,這個(gè)朗格親哥是個(gè)暗地里心狠手辣,奸詐狡猾,爭(zhēng)強(qiáng)好勝的家伙。自己可得和他小心相處。 “西蒙,守在船那邊的維京人已經(jīng)被我的騎兵殺死了。約納斯在他們的一艘船上發(fā)現(xiàn)了大量的糧食和酒,另一艘船上則裝著許多精美的銀質(zhì)金質(zhì)十字架圣杯碗盤,另外還有許多香料和染布。”老男爵說著,看向了他身后那個(gè)穿著灰色袍子,肥肥胖胖,一臉陰郁的老叟。 “你好,我的西蒙少爺,好久不見了。”約納斯恭敬地行了個(gè)禮,緩緩說著。但西蒙總是覺得聽得十分不舒服。 “確實(shí),財(cái)務(wù)總管約納斯?!蔽髅晌⑽櫭伎粗@個(gè)老叟,卻又想不出自己哪里得罪過他。 就在這時(shí),拿著一張大羊皮紙的村長(zhǎng)和石匠萊安從河畔邊走了過來,而他們身后,是源源不斷正熱火朝天從維京人戰(zhàn)船上卸下戰(zhàn)利品的民兵們和農(nóng)奴們。 “他們?cè)诒边吢訆Z得肥到流油,卻不想全做了我的嫁衣,”西蒙捋著一段時(shí)間沒剃已經(jīng)有些長(zhǎng)的胡須,暗暗想著,“有豐厚的戰(zhàn)利品收獲,但也有嚴(yán)重的死傷。真是不知道再去哪里找補(bǔ)充民兵隊(duì)的人了。” 第(3/3)頁