听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

十七 背后隱藏的故事——文化藝術(shù)篇-《世界未解之謎全知道》


    第(1/3)頁

    ■《荷馬史詩》的作者究竟是誰

    世界文學(xué)巨著《荷馬史詩》由兩部長篇史詩《伊利亞特》和《奧德賽》組成,兩部史詩都分成24卷,反映了公元前11世紀(jì)到公元前9世紀(jì)的社會(huì)情況,內(nèi)容浩大廣博,非一人之力可成。因此,人們一直在懷疑:《荷馬史詩》真的是荷馬寫的嗎?如果不是荷馬所寫,那它的作者究竟是誰呢?

    研究古希臘的歷史,離不開古希臘的文學(xué)巨著《荷馬史詩》。它作為史料,不僅反映了公元前11世紀(jì)到公元前9世紀(jì)的社會(huì)情況,而且反映了邁錫尼文明。它再現(xiàn)了古代希臘社會(huì)的圖景,是研究早期社會(huì)的重要史料。《荷馬史詩》不僅具有文學(xué)藝術(shù)上的重要價(jià)值,它在歷史、地理、考古學(xué)和民俗學(xué)方面也提供給后世很多值得研究的東西。鑒于《荷馬史詩》內(nèi)容浩大廣博,許多學(xué)者認(rèn)為《荷馬史詩》最初可能只是基于古代傳說的口頭文學(xué),靠著樂師的背誦流傳,最終由荷馬整理成冊。因此,從嚴(yán)格意義上來說,荷馬不是《荷馬史詩》的真正作者。

    而且,公元前7(或6)世紀(jì)留下來的一首古詩曾經(jīng)有過這樣的記載:“(荷馬是)住在契奧斯島(愛琴海中一個(gè)島)的一個(gè)盲人。”如果荷馬是盲人,那他更不可能完成《荷馬史詩》這一浩大的寫作工程。

    關(guān)于荷馬的生平事跡,只有這兩部史詩可以引以為據(jù),但其中的線索也少得可憐。不過,有一點(diǎn)今人是可以確定的,荷馬是古代希臘在公眾場合表演吟誦詩歌的人,即古希臘人所稱的“吟唱詩人”。我們之所以對這一點(diǎn)這么肯定,是因?yàn)橄ED人恰好在荷馬時(shí)代之前不會(huì)使用文字。在公元前8世紀(jì)中葉,地中海東部的腓尼基人教希臘人學(xué)習(xí)字母之前,希臘人根本無法書寫記載。在荷馬以前,故事傳說只是憑借口頭傳播。之所以采取歌謠形式,是為了使“吟唱詩人”容易記誦。較有才能的吟唱者也可以當(dāng)場即興發(fā)揮,并且,每次表演的細(xì)節(jié)都不完全一樣。每個(gè)吟唱者把一首詩歌以自己的方式進(jìn)行修改,一首詩經(jīng)過日積月累,就不斷有各種發(fā)展。《伊利亞特》和《奧德賽》這兩部史詩最終寫成時(shí),肯定是已歷經(jīng)潤色增補(bǔ)的最后定稿。

    讀《荷馬史詩》中一些段落,很有短詩的味道。而且詩中若干事件發(fā)生的時(shí)代似乎比其他部分更早,充分表明荷馬史詩是經(jīng)過很長一段時(shí)間,由很多“作者”創(chuàng)作完成。

    美國學(xué)者帕里從語言學(xué)的角度,仔細(xì)研究了這兩部史詩中重復(fù)出現(xiàn)的詞組、短語,尤其是每個(gè)英雄和神的名號的組合與使用,發(fā)現(xiàn)史詩具有一整套程序化的語句。據(jù)統(tǒng)計(jì),《荷馬史詩》中有1/5是由重復(fù)使用的詩句構(gòu)成的,總共28000行詩中有25000個(gè)重復(fù)出現(xiàn)的短語。這些程序化的用語符合配樂詠唱的古希臘詩歌的特有規(guī)律,也便于在沒有文字的條件下口頭傳誦和即興創(chuàng)作。如此大量而固定的程序用語,顯然不可能出自一個(gè)詩人的創(chuàng)作,那是經(jīng)過世代民間歌手不斷口口相傳、不斷積累篩選而約定俗成的。帕里的發(fā)現(xiàn)被學(xué)術(shù)界認(rèn)為是20世紀(jì)荷馬研究中最重要的成就,他因此被譽(yù)為“荷馬研究中的達(dá)爾文”。

    同時(shí),《伊利亞特》和《奧德賽》的語調(diào)和主題差異較大也能證明這個(gè)觀點(diǎn)。比如,《伊利亞特》描寫的主要是發(fā)生在幾日內(nèi)的事,并且對戰(zhàn)陣軍功極為強(qiáng)調(diào);而《奧德賽》所述事跡則長達(dá)十年之久,同時(shí)專寫幻想和神仙魔鬼。而且鑒于《奧德賽》的內(nèi)容幾乎沒有涉及戰(zhàn)爭殘酷的一面,19世紀(jì)英國小說家巴特勒指出,《奧德賽》的作者應(yīng)該是女人而不像是男人!

    因此,德國學(xué)者基希霍夫、英國史學(xué)家格羅特等人認(rèn)定,兩部史詩既不是一連串各自分開創(chuàng)作的民間詩歌的匯編,也不是出于一位大詩人的手筆,它們經(jīng)歷了很長的歷史時(shí)期。古老的神話傳說與特洛伊戰(zhàn)爭的英雄故事,是它最原始的素材。在漫長的流傳過程中,勢必由許多民間詩人對它不斷地進(jìn)行增刪、修飾,最后似由一位大詩人(如荷馬)進(jìn)行加工整理而成。這種綜合性的說法已日益為學(xué)術(shù)界更多的人所接受。

    對《荷馬史詩》及其作者的研究與爭論,如同這兩部史詩具有永久的魅力一樣,也許永無休止。但再多的爭論也改變不了這樣一個(gè)事實(shí),即《伊利亞特》、《奧德賽》是世界文化史上偉大的史詩。

    ■《伊索寓言》的作者之謎

    《伊索寓言》是世界上最早的寓言童話集之一。《伊索寓言》通過簡短而精煉的小寓言故事來體現(xiàn)日常生活中那些不為我們察覺的真理。這些小故事言簡意賅,平易近人,富有哲理。不但讀者眾多,而且在文學(xué)史上也具有重大影響。但和人們懷疑《荷馬史詩》非一人之作一樣,人們也懷疑《伊索寓言》并非伊索一人的創(chuàng)作。那么,《伊索寓言》的作者究竟是誰呢?

    公元前8世紀(jì)至公元前6世紀(jì),在希臘各地奴隸制城邦形成的過程中,開展了大規(guī)模的海外殖民運(yùn)動(dòng),使希臘與外部世界的聯(lián)系進(jìn)一步加強(qiáng),極大地?cái)U(kuò)展了希臘奴隸制工商業(yè)的海外市場,從而促進(jìn)了希臘經(jīng)濟(jì)和文化的進(jìn)一步發(fā)展和繁榮。當(dāng)時(shí),在希臘民間廣泛流傳著許多優(yōu)美的散文故事,其中一些是關(guān)于動(dòng)物的寓言。相傳其作者是希臘薩摩斯島的伊索。據(jù)說,伊索是一個(gè)奴隸,他以自己杰出的才華和智慧而獲得解放,成為卓越的文學(xué)家和哲學(xué)家。他用簡潔的文字,以寓意深刻的動(dòng)物故事,辛辣嘲諷和無情鞭撻了奴隸主貴族的殘暴統(tǒng)治。他把統(tǒng)治者比做豺狼、獅子、老鷹和狐貍,刻畫出它們的兇殘狠毒和偽善狡猾的本性,揭露了“強(qiáng)權(quán)即公理”的吃人邏輯。《伊索寓言》以短小精悍的形式、恰當(dāng)?shù)谋扔鳌⑸鷦?dòng)的形象,表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的階級對立關(guān)系,對弱者寄予了深切的同情,熱情歌頌了人們向惡勢力作斗爭的精神,總結(jié)了古代人民的斗爭經(jīng)驗(yàn)和生活教訓(xùn),它的思想性和藝術(shù)性頗強(qiáng),富有教育意義,深受群眾喜愛。然而,對于《伊索寓言》作者的歸屬,人們還有著種種疑惑。

    人們之所以會(huì)對《伊索寓言》的作者產(chǎn)生疑惑,是因?yàn)閺摹兑了髟⒀浴返膶懽黠L(fēng)格來看,各篇寓言時(shí)間跨度大,傾向也不完全一樣。據(jù)此推測,它不是一人一時(shí)之作,而應(yīng)當(dāng)看做是古希臘人在相當(dāng)長的歷史時(shí)期內(nèi)的集體創(chuàng)作。

    為了支持《伊索寓言》并非伊索一人單獨(dú)創(chuàng)作這一觀點(diǎn),有人提出了歷史線索:大哲學(xué)家柏拉圖曾說他的老師蘇格拉底于公元前399年在監(jiān)獄中把《伊索寓言》改成了韻文;《狐貍和刺猬》的故事曾出現(xiàn)于百科全書式學(xué)者亞里士多德(公元前384至前322年)所作的《修辭學(xué)》中;阿維阿努斯在公元4世紀(jì)將42個(gè)寓言故事改寫成拉丁文哀歌體對句;大約14世紀(jì)時(shí)馬克西姆斯-普拉努底斯教士收集匯編了這些寓言,使得《伊索寓言》在世界上廣泛流傳。

    同意此觀點(diǎn)的人們還認(rèn)為,伊索這個(gè)名字事實(shí)上與“伊索”這個(gè)詞同義。最早是伊索或者某一個(gè)像他那樣的人,以簡潔、明快的風(fēng)格講述所收集的寓言故事,其目的僅僅是為了使世人明辨是非。在這一過程中,當(dāng)然會(huì)加進(jìn)部分自己的內(nèi)容。具有伊索風(fēng)格的這些寓言經(jīng)一代代口頭流傳下來,最后都被視作出自伊索的手筆。例如,在古埃及的大紙草中,在西亞的古蘇美爾時(shí)期和古巴比倫的泥板文書中,在古印度梵文《五卷書》中,在公元前8世紀(jì)希臘的《田功農(nóng)時(shí)》中,在佛教經(jīng)典《嘉言集》和《本生經(jīng)》中,在小亞細(xì)亞《舊約全書》中的《士師集》中,都有伊索風(fēng)格的寓言。

    也正是由于這個(gè)原因,歷史上并沒有關(guān)于伊索的精確記載。這都是因?yàn)橐了鞑皇蔷唧w的歷史人物,而是作為寓言的同義語所虛構(gòu)出來的傳說人物。所以,有關(guān)伊索的任何一種傳說、任何一部著作和圖像都根本無法準(zhǔn)確地描繪出伊索的具體面容和生平事跡,傳說者只得按照各自的想象來塑造伊索的體格形態(tài)和編造伊索的生平事跡。結(jié)果,在不同歷史時(shí)代、不同地區(qū)塑造的伊索形象各不相同,具有多種臉孔和形態(tài)。

    但也有人認(rèn)為,《伊索寓言》就是伊索所著的。伊索是古希臘的寓言作家,而且長得又矮又丑。有一天,他夢見幸運(yùn)女神用手點(diǎn)了一下他的舌頭。醒來之后,他就非常善于講寓言故事,他用寓言故事來揭示權(quán)貴的殘暴和貪婪,他還將自己的寓言故事編成《伊索寓言》。

    近幾年來,人們對于《伊索寓言》的作者歸屬又有了新的猜測:伊索不是別人,而是非洲埃塞俄比亞的寓言家阿克曼。這是因?yàn)榘⒖寺潜会尫诺呐`,被譽(yù)為“東方智者”。一些學(xué)者認(rèn)為:“希臘人把埃塞俄比亞的寓言翻譯成為希臘文,并以伊索署名,其含義是埃塞俄比亞人。這大概是因?yàn)樽g者將ethiop錯(cuò)讀成egop,于是,埃塞俄比亞人(ethiopian)寓言成了伊索(aesop)寓言,作者阿克曼也就成了伊索了。”(摘引自《有沒有伊索其人和伊索寓言》一文)以上看法頗為新奇而獨(dú)特,已引起一些學(xué)者們的關(guān)注和重視,并且已得到一些學(xué)者的支持和贊同。但更多的學(xué)者卻對上述看法持懷疑甚至完全否定的態(tài)度,他們指出,上述新奇而獨(dú)特的看法,只是一種推測,還缺乏充足的證據(jù),難以令人信服。

    時(shí)間就在這不斷的爭論中悄悄流逝,而謎底卻永遠(yuǎn)埋藏在歷史長河的深處。

    ■《馬可·波羅游記》真實(shí)性疑案

    17歲時(shí),馬可·波羅跟隨父親和叔叔,途徑中東,歷時(shí)四年多來到中國。他在中國游歷了17年,回國后出了一本《馬可·波羅游記》,自此激起了歐洲人對東方的熱烈向往,對以后新航路的開辟產(chǎn)生了巨大的影響。然而,學(xué)術(shù)界卻對《馬可·波羅游記》的真實(shí)性存在懷疑。那么,《馬可·波羅游記》到底描述的是不是當(dāng)時(shí)真實(shí)的中國呢?

    《馬可·波羅游記》又叫《東方見聞錄》,是距今700多年前的一位名叫馬可·波羅的威尼斯商人留下的一本有趣的游記,書中描繪了那個(gè)偉大而神秘的東方古國——中國。按照馬可·波羅的說法,他是在1271年他17歲那年,跟隨父親尼古拉和叔叔馬飛阿,從意大利的威尼斯出發(fā),途經(jīng)伊拉克、伊朗和阿富汗,歷經(jīng)三年到達(dá)了中國與阿富汗交界的帕米爾高原,然后進(jìn)入中國腹地參觀旅游,直到1295年才回到歐洲。這本游記的面世震驚了整個(gè)歐洲,甚至可以說它是歐洲航海運(yùn)動(dòng)的思想啟蒙工作。一時(shí)間,人們爭相傳閱。1492年,正是這本游記鼓舞著偉大的航海家哥倫布揚(yáng)帆出海,踏上尋找富庶東方之路。

    在一些人將《馬可·波羅游記》奉為至寶的同時(shí),也有人懷疑《馬可·波羅游記》的真實(shí)性。在當(dāng)時(shí)中國和歐洲交通不暢的情況下,馬可·波羅游記能否遠(yuǎn)去中國游歷實(shí)在令人懷疑。大英博物館中國館館長弗朗西斯·伍德在《馬可·波羅到過中國嗎》一書中,提出了她的著名質(zhì)疑:馬可·波羅根本沒到過中國,他對中國的印象僅限于道聽途說,《馬可·波羅游記》中記錄的內(nèi)容都是假的,馬可·波羅是一個(gè)欺騙了世界700多年的說謊者。

    關(guān)于《馬可·波羅游記》真實(shí)性的爭論的關(guān)鍵點(diǎn)在于以下幾個(gè)方面:

    1.長城

    眾所周知,長城是中國最為典型的象征。而《馬可·波羅游記》卻始終沒有提及長城的只言片語。這就引起人們對《馬可·波羅游記》真實(shí)性的懷疑。在歐洲人眼里的長城應(yīng)該是明長城,我們現(xiàn)在所說的長城指的也是明長城,因?yàn)樗潜4嫦鄬Ρ容^完整的長城。但在明代以前,各個(gè)時(shí)代的長城大多殘毀不全,可能馬可·波羅看到的長城就是這個(gè)樣子,沒有引起他的注意。

    2.中醫(yī)、茶葉等中國代表物

    此外,《馬可·波羅游記》也從未提起中國人司空見慣的中醫(yī)、茶葉、漢字(書法)、筷子等中國典型的象征物,這也值得懷疑。但有人反駁說,那是馬可·波羅在中國時(shí)主要與蒙古人相處,不了解漢族文化習(xí)慣的原因。

    但是,馬可·波羅自稱到過中國南方許多地區(qū),不可能不接觸漢族人,更不可能不接觸中國的漢字。但也有人反駁說,這是因?yàn)轳R可·波羅精通波斯語,而當(dāng)時(shí)中國元朝的官方語言就有波斯語。因此,他得以在中國統(tǒng)治階層生活,沒有學(xué)習(xí)漢語的需要。

    3.與中國的歷史記載不符合

    《馬可·波羅游記》中有著馬可·波羅等三人獻(xiàn)計(jì)幫助元朝軍隊(duì)攻克南宋襄陽城的記載。但根據(jù)歷史記載,元朝軍隊(duì)攻克南宋襄陽城的時(shí)候,馬可·波羅一行還未到達(dá)中國。而且,馬可·波羅自稱在揚(yáng)州生活了三年,并曾擔(dān)任這里的地方官,但在揚(yáng)州縣志上卻找不到他的名字。更令人感到奇怪的是,馬可·波羅從未贊美過揚(yáng)州,卻贊美杭州為世界上最美好、最高貴的“天堂之城”。而且翻遍當(dāng)時(shí)所有的中國歷史文獻(xiàn),也不曾尋得關(guān)于馬可·波羅一家的半點(diǎn)蛛絲馬跡。

    有人反駁說,《馬可·波羅游記》的整理者魯思蒂謙是位傳奇小說家,他可能出于小說可讀性的考慮,而虛構(gòu)了某些故事情節(jié)。而馬可·波羅一家之所以未能在中國歷史記載中出現(xiàn),是因?yàn)樗麄儺?dāng)時(shí)在中國的地位實(shí)在是微不足道,不值得記錄在官方檔案之中。

    總之,《馬可·波羅游記》確實(shí)存在種種疑點(diǎn),《馬可·波羅游記》在創(chuàng)作過程中也確實(shí)加入了一些主觀虛構(gòu),因此其真實(shí)性的爭論始終沒有定論。

    ■但丁何時(shí)開始寫《神曲》

    這是一條關(guān)于靈魂秘密成長和壯大的美好路途,是一條偉大的精神朝圣的路途。人們?nèi)绱嗽u價(jià)但丁的《神曲》帶給人類的寶貴精神財(cái)富。但同時(shí),人們心中也存有一個(gè)疑惑:但丁究竟是何時(shí)開始寫《神曲》的呢?

    當(dāng)人間的美好愿望還沒有成為現(xiàn)實(shí)的時(shí)候,當(dāng)天堂的理想還停留于圣職買賣的階段,偉大的詩人但丁已經(jīng)開始不安了。歐洲大陸的天主教團(tuán)的整體腐敗根本無力將天國的諾言在人間兌現(xiàn)。最優(yōu)秀的人必然很快醒悟到,抵達(dá)理想王國的道路無法由僧侶階層來引領(lǐng),而必須由一己的生命來鋪就。于是,就有了但丁的靈魂漫游地獄、煉獄,最后抵達(dá)光明澄澈的天堂的偉大歷程。于是,就有了人類歷史上最杰出的史詩之一——《神曲》。

    著名哲學(xué)家維特根斯坦曾說:“對于不可知的事物,你最好的態(tài)度是保持沉默。”但對于那些精神生命強(qiáng)健的偉人來說,預(yù)知正是他們創(chuàng)作的能量所在。但丁的《神曲》正是在這個(gè)層面上產(chǎn)生,并且能夠源源不斷地涌出它的嶄新意義。《神曲》告知人類的是,世界的核心秘密就是創(chuàng)世,而創(chuàng)世是永不停頓的,但但丁有幸參與了這個(gè)創(chuàng)世的秘密。

    那什么是但丁創(chuàng)作《神曲》的啟發(fā)點(diǎn)呢?但丁在《神曲》中將這一尊貴的地位給予了古羅馬最偉大的詩人之一——維吉爾。這是因?yàn)榫S吉爾的一些詩章為他在中世紀(jì)贏得了預(yù)言家和魔術(shù)師的名聲。而維吉爾在《埃涅阿斯記》中關(guān)于主人公由神巫引導(dǎo)游歷陰間的描寫,就直接啟發(fā)了但丁《神曲》的創(chuàng)作。這無疑也是一個(gè)美好的見證:再偉大的詩人也一樣需要古老文明的援助,需要借他人之筏來渡自己的人生之河。所以,維吉爾被但丁視為精神的導(dǎo)師和智慧的海洋,幫他穿越了地獄和煉獄的困惑,穿越了人生的迷途。

    因此,在《神曲》中但丁對維吉爾的靈魂說:“你是我的大師和我的先輩,我單單從你那里取得了那使我受到榮譽(yù)的美麗的風(fēng)格。”

    不可否認(rèn),《神曲》以辭藻華美、想象豐富、設(shè)計(jì)巧妙、內(nèi)容奇特、含義深刻的美譽(yù)而聞名于世。但是,對于這部名作的寫作年代,專家學(xué)者們卻意見不一,看法各異。

    文藝復(fù)興時(shí)期的大師薄伽丘認(rèn)為,《神曲》是于1300年開始寫的,也就是在但丁被逐以前。但薄伽丘又以為,但丁被放逐之后,在整理那些未完成的舊稿時(shí),可能又將之全部加以改寫。薄伽丘的這一觀點(diǎn)是從但丁的作品《新生》中得到啟發(fā)的。在《新生》的末尾,但丁加上了一段說明,即但丁夢見貝德麗采在天堂。這夢按照《新生》成書的年代來說,應(yīng)該是1292年的事情。1310年以后,但丁再對舊稿進(jìn)行整理,心情卻發(fā)生改變,因而將本來預(yù)定贊頌最光榮女性的詩篇改做對政治社會(huì)的批評作品。于是,貝德麗采不再是“愛情”的化身而成了“信仰”的象征。

    有人認(rèn)為,1313年“日耳曼皇帝”亨利七世死后,但丁才動(dòng)手改寫《神曲》。但大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為,最可靠的推斷是將改寫年代移至1305至1306年。對《神曲》各部分的脫稿時(shí)間也有不同意見存在。有人通過對但丁的政治主張和《神曲》內(nèi)敘述的故事的研究,較肯定地認(rèn)為,《地獄篇》開始于1308年以前,《煉獄篇》則在1308至1312年,《天堂篇》肯定是在1314年以后。普遍的意見認(rèn)為,《地獄篇》完成于1308年,《煉獄篇》可能完成于1313年,而《天堂篇》則只不過是在但丁去世時(shí)剛剛完成的“初稿”而已。另一種說法是,但丁去世的時(shí)候,《天堂篇》最后數(shù)章并未脫稿,現(xiàn)在我們所見的最后13章實(shí)際上是但丁的兒子約各伯續(xù)寫,而冒稱是但丁的手筆而已。

    由于缺乏確鑿的歷史證據(jù),但丁何時(shí)寫作《神曲》一謎始終沒有定論,爭論也將無休止地繼續(xù)下去。
    第(1/3)頁

主站蜘蛛池模板: 乃东县| 赣榆县| 新民市| 阳山县| 大丰市| 招远市| 彰化市| 潮州市| 安顺市| 鄂托克旗| 金堂县| 吐鲁番市| 商城县| 伊宁市| 万荣县| 仪陇县| 华池县| 临洮县| 南丹县| 宁远县| 大渡口区| 蒙山县| 新田县| 抚州市| 沂源县| 岳阳市| 建昌县| 邯郸县| 米脂县| 砚山县| 闽侯县| 盖州市| 惠水县| 永城市| 鄂托克旗| 绥江县| 威信县| 沈阳市| 沁阳市| 蚌埠市| 德格县|