第(1/3)頁 (不知名原因,78章在審核中,稍加改動(dòng)后看能不能放出來。) “魔沼蛙,你怎么又吃這玩意?” 走到蔚停留的食攤前,哈洛奇怪的問道。 “別瞧不上魔沼蛙,這玩意烤過后又香又嫩,是你不懂享受。” 蛙肉塞的滿嘴都是,蔚吃的滿嘴流油,簡直不要太香。 食攤主人是一個(gè)矮胖大胡子,尖笑著附和: “沒錯(cuò),魔沼蛙可是我這一大特色,別的地方可沒這種味道?!? 蔚伸出大拇指,頭也不抬的嘟囔道:“說的好,味道確實(shí)跟杰里柯做的不同,里面放了辣椒?!? “哈哈,小姑娘有品位,我給你打九五折。” 大胡子拍著肚皮大笑,大方的給打了折扣。 …… 吃完付款后,哈洛一行三人離開港口,走向島內(nèi)區(qū)域。 哪里才是比爾吉沃特最銷金的地帶,不去見識(shí)一下就白來了。 走在路上,蔚東瞅瞅西瞧瞧,似乎想把船上沒處使的精力用光。 “哈洛,快來看,拳頭大的水晶,太稀罕了……” “這個(gè)小吃好好吃,爆爆你也吃點(diǎn)……” “……” 嘀咕不停,蔚已經(jīng)是左捧一個(gè)餐盒,右提一個(gè)油紙包,將吃喝玩樂進(jìn)行到底。 金克絲也跟著分享美食,只有哈洛負(fù)責(zé)掏錢。 沒多久,三人到了一條分外清冷的街道。 從商販口中打聽,這里應(yīng)該就是黑市了。 所謂黑市,并非傳統(tǒng)意義上的交易場所,而是一處完全無人管理的不法地帶。 黑市里沒有規(guī)矩可言,什么人都能進(jìn),什么貨都能買賣。 前提你得有本事,進(jìn)了黑市還能活著出去。 哈洛聽后很感興趣,想來看看有沒有什么有趣的物件。 進(jìn)入黑市,氣氛一下子低沉下來,仿佛與外面的喧囂分割。 街邊零星有幾處攤位,墻角蹲著許多神情警惕的人。 最顯眼的是街道上還躺著一具尸體,血腥味濃郁撲鼻,看樣子剛死沒一會(huì)。 見此情形,姐妹倆神色收斂,警惕的跟在哈洛左右。 繞過血泊中的尸體,哈洛瞄了幾眼攤位,都是些沒價(jià)值的金銀珠寶。 看不上眼這些,哈洛繼續(xù)往里走。 第(1/3)頁