第(1/3)頁 給亞古獸、加布獸單獨(dú)做究極進(jìn)化過程,給迪路獸單獨(dú)做魔法少女變身,并未花費(fèi)過多時(shí)間。 畢竟有原版可供參考。 這三個(gè)進(jìn)化過程,只是在原版基礎(chǔ)上進(jìn)行精修而已,并不是像普通進(jìn)化那樣“推倒重做”,所以沒用多久便做完了。 與此同時(shí)。 曹大師也傳來好消息,動(dòng)畫《數(shù)碼寶貝》的主題曲以及插曲,已經(jīng)錄制好了。 “好好好!” 得知主題曲已經(jīng)錄好的顧淼,當(dāng)即跑去找曹大師索要歌曲Demo,認(rèn)真聽了幾遍。 新的主題曲名叫《邂逅》。 節(jié)奏很有意思,歌曲前一部分講述了一群孩子邂逅數(shù)碼寶貝,并與之展開冒險(xiǎn),情緒調(diào)動(dòng)很激燃,搖滾味十足。 至于后半部分,則是以“天下無不散的宴席”為情感沖突,曲調(diào)平順,那種“渴望再度相逢”的感情油然而生。 先點(diǎn)燃激情,隨后是淡淡的傷感…… “不錯(cuò)不錯(cuò)!” 這是一首萬寶原創(chuàng)的主題曲,因?yàn)槭窃瓌?chuàng),顧淼的標(biāo)準(zhǔn)也沒那么高,只要好聽就可以了。 插曲就不一樣了。 因?yàn)椴迩窃娴那V,重新填了中文歌詞,所以Demo聽起來,顧淼總感覺有一種說不出的“違和感”。 他又聽了幾遍。 前奏過渡沒問題,可歌手開始唱中文歌詞時(shí),他就繃不住了。 壞了! 他大概也得了一種名叫“母語尷尬癥”的病,聽到母語動(dòng)漫歌曲,聽到母語配音就感覺尷尬。 擔(dān)心是自己耳朵出了問題,顧淼隨后又把插曲Demo給黃昆、馬奎和郭宏偉聽了一遍。 事實(shí)證明。 他先入為主了! 黃昆馬奎這些人,可沒有聽過用日語演唱的原版數(shù)碼寶貝進(jìn)化曲。所以他們聽這首歌,并沒有所謂的“違和感”產(chǎn)生。 “那行,就這樣吧!” 既然是自己的問題,顧淼也坦然接受批評,表示少數(shù)服從多數(shù),插曲就這么通過審核了。 搞定了動(dòng)畫歌曲。 接下來要做的,便是將歌曲再打磨一下,修修音調(diào)調(diào)音,重新錄一個(gè)正式版。 這方面就用不著顧淼操心了,畢竟有曹大師帶領(lǐng)的團(tuán)隊(duì)呢! …… 第(1/3)頁