第(2/3)頁 “ok!” 顧淼的英語不算太好,交流起來十分蹩腳,所以他只能長話短說:“還有耳朵!你不覺得太圓潤了嗎?” “什么?” 戴夫聞言,低頭看了眼草圖原稿,忍不住提問道:“這是我們根據147只英短貓的體貌形態,所臨摹出來的部分……” “停停停!” 147只貓,你可真行! 顧淼趕緊擺手,制止戴夫的介紹并說道:“我不是否認你們的努力,我只是覺得這只貓看起來不夠動漫化,伱懂我意思嗎?” 不夠動漫化! 這是顧淼根據初版角色形象草圖,發現的首要問題。 戴夫他們做得很好,這只貓的神態簡直就跟真的貓沒什么區別,離遠了一看,估計還以為這是活的呢! 但這恰恰是問題所在。 太寫實了,太真實了,反而不夠動漫。做動畫不是拍照片,不是越還原越真實就越好的。 還是得適當“夸張”動漫化一點,畢竟是虛擬角色。 …… 顧淼與戴夫在家里溝通了兩小時,商討了很多角色形象方面的細節。 當然,他只負責挑刺。 顧淼也不敢保證,自己的眼光就一定比戴夫更好。只是他看過原版的《貓和老鼠》,所以會不自覺拿原版對比。 這一對比,他就會發現很多違和甚至不妥當的細節,然后就會告訴戴夫。 戴夫也一一記下。 因為繪制出角色形象草圖的原畫師,并沒有隨他一起來江川拜訪老板,所以他得把boss的建議用筆記下,然后帶回北美交給原畫師。 “打電話溝通不行么?” “實在不行,開個視頻也能面對面溝通吧?”馬奎疑惑道,“為什么非得用筆記下,然后帶回去轉告呢?” “你不懂,這叫嚴謹!” 顧淼撇了撇嘴道:“所以人家是奧斯卡七冠王,而你拿個金雀獎都費勁,這就是你們兩人的差距。” 馬奎:“……” 這跟嚴謹有毛關系啊? 幸好戴夫已經連夜坐飛機回去了,不然馬奎高低得問他一句:您是完全不用手機或者電腦工作嗎? 第(2/3)頁