第950章 母語尷尬癥?-《我的動畫時代》
第(2/3)頁
更有意思的事發生了。
雖然《燒包谷》是西南官話配音,主要受眾群體是西南幾省的觀眾,但根據萬寶視頻后臺的統計,收看這個版本的觀眾里,還有30%的非西南ip。
啥意思?
除了西南地區的觀眾,其他省份的網友,也能聽懂一些西南方言,并且覺得很有意思唄?
“聽不懂也不影響。”
邱總解釋道:“不是還有字幕嘛!搭配字幕一起看,聽不懂也能看懂。”
“而且聽不懂,沒準觀感還會比普通話版更好一些,畢竟很多人都有母語尷尬癥……”
那不就跟看外國動畫一個體驗嗎?
顧淼直呼不能理解。
他雖然覺得,有些動畫的普通話配音很尬,聽著不如英語版或者日語版舒服,但他并不覺得是語言的問題。
這純粹是配音演員不夠給力,才會造成這種情況。
如果配音演員給力,又怎么會覺得普通話版很尬很不舒服呢?人家英雄聯盟的國語配音,不是聽著比外語配音舒服多了?
當然!
這是指的正常情況。
不排除某一些心理扭曲的人,發自內心瞧不起普通話版配音,覺得國語配音全是垃圾,他就愛聽日語或英語版,反正聽不懂的就是最好的。
對于這種人,也不用找什么母語羞澀、母語尷尬的借口了,純粹就是崇洋媚外的意識作祟。
“話說回來……”
顧淼撓了撓頭道:“聽不懂的方言,也會有這種情況嗎?”
“有的吧!”
“反正我聽閩南話的時候,感覺就跟聽外語差不多。”邱總想了想,然后解釋道,“只要是配音聽不懂,需要看字幕來理解劇情的動畫,都會出現這種情況。”
“沿海一帶的方言確實難懂,包括粵語,我也就能聽懂吔屎啦唔系這種常用語。”
“唯一能讓全國都聽懂的方言,應該是東北話吧?”顧淼笑著說道,“基于這個前提,咱們還有必要出所謂的東北配音版嗎?”
“還是出吧……”
“雖然北方方言,普遍都能聽得懂,但還是跟普通話存在一些區別。粵語、藏語、西南方言都做了,沒道理差這一個。”
說的也是。
邱總的解釋,讓顧淼覺得很有道理。
第(2/3)頁
主站蜘蛛池模板:
景东|
京山县|
怀安县|
贵阳市|
中卫市|
于田县|
工布江达县|
福鼎市|
锡林郭勒盟|
朔州市|
云林县|
馆陶县|
保定市|
乌鲁木齐县|
曲阳县|
姚安县|
江口县|
得荣县|
遵义市|
兖州市|
福鼎市|
图木舒克市|
乌鲁木齐县|
广东省|
天台县|
鸡西市|
佛山市|
五原县|
图片|
枣阳市|
思茅市|
安溪县|
洪雅县|
炉霍县|
乌审旗|
象山县|
扶沟县|
昆明市|
和静县|
板桥市|
长治市|