第(1/3)頁 第18章 簡短的專訪 “這位就是比爾先生,他將對(duì)你做一個(gè)簡單的賽后專訪,請(qǐng)問你現(xiàn)在有時(shí)間嗎?” 陳程不知所措的點(diǎn)點(diǎn)頭,他也不知道為什么這個(gè)比爾會(huì)挑這個(gè)時(shí)候來對(duì)自己做專訪。 他以前看到的那種當(dāng)?shù)貦?quán)威紙媒的采訪都是西裝革履,賊正式的那種。 比爾顯然看出了陳程的困惑,低頭對(duì)著楊語新一陣耳語。 “是這樣的,比爾先生本來是約的隊(duì)中的卡里姆·拉什,因?yàn)榍岸螘r(shí)間他的表現(xiàn)確實(shí)不錯(cuò),要在今晚對(duì)他進(jìn)行一個(gè)專訪的,沒想到,這兩場(chǎng)你的表現(xiàn)令他感到很吃驚,他迫不及待的想采訪你一下。” 原來是這樣。 陳程恍然大悟。 之前搶了拉什的上場(chǎng)時(shí)間,現(xiàn)在一不小心又截胡了拉什的專訪,你說這事鬧得,這怎么好意思呢? “你問吧,我的時(shí)間很充裕,而且我就住在訓(xùn)練館離這不遠(yuǎn)。”陳程一臉真誠的回答道。 楊語新翻譯過去,比爾非常高興,開門見山的就拋出了問題。 “我想請(qǐng)問陳程,經(jīng)過這兩場(chǎng)比賽,我覺得你完全具有首輪被選中的實(shí)力,但你為什么會(huì)落選?” 這些專欄記者提的問題向來都是話里有話,稍微不注意就會(huì)落入陷阱,再被他們的春秋筆法給你”潤潤色“,一個(gè)狂妄自大且無知的華國人形象就會(huì)躍然紙上。 他重新組織了一下語言。 “我想可能是我在試訓(xùn)時(shí)候的表現(xiàn)有關(guān),畢竟剛到這里,我需要一個(gè)調(diào)整的過程。也可能是我的風(fēng)格跟試訓(xùn)的那幾支球隊(duì)不太契合,而且他們最終還是選到了最適合他們的球員,祝福他們。” 楊語新同聲傳譯,一邊睜大了眼睛,盯著眼前這個(gè)跟自己同齡的華國青年。 她在ucla讀的是新聞,之前曾經(jīng)到過《洛杉磯時(shí)報(bào)》做實(shí)習(xí)記者,因?yàn)樗矚g籃球,一度在工作中得到了著名籃球?qū)谟浾弑葼柕目隙ā? 這一次,比爾缺少一個(gè)翻譯,第一時(shí)間就想到了她。 她在來之前也很認(rèn)真的搜集了不少關(guān)于陳程的資料,總結(jié)下來就是:一個(gè)籃球打的還不錯(cuò)的華國高中畢業(yè)生而已。 沒想到,今天這通采訪,立刻讓她對(duì)陳程的印象大為改觀。 他的這番回答簡直滴水不漏,就像球隊(duì)的新聞官,發(fā)言人,既沒有貶低對(duì)方,也沒有刻意抬高自己,對(duì)那些沒有選擇自己的球隊(duì)還相當(dāng)?shù)拇蠖取? 簡直不可思議,這個(gè)人真的只有19歲嗎? 第(1/3)頁