第(2/3)頁 只不過后來,班納博士就消失不見了。 “你不是一個(gè)病秧子嗎?現(xiàn)在...怎么這么高大威猛?” “我研究出了一些藥劑,解決了身體問題,順便強(qiáng)化了一下身體。” “強(qiáng)化身體?” 班納若有所思的說道:“你也把自己變成了怪物。” 邁克爾笑了笑說道:“我并不覺得自己是怪物,我覺得超級(jí)戰(zhàn)士這個(gè)稱呼更為合適。” “你肯定是瘋了,上一個(gè)這么覺得的人,已經(jīng)徹底變成怪物了。” 娜塔莎若有所思的看著邁克爾,看來尼克弗瑞的懷疑是正確的,邁克爾使用過某種強(qiáng)化血清,只是不知道副作用如何。 班納博士看了看他們,然后說道:“你們是來殺死我的嗎?這對(duì)所有人來說都不會(huì)是一個(gè)好結(jié)果。” 娜塔莎搖了搖頭說道:“不,當(dāng)然不是,我是代表神盾局而來。” “神盾局?你們是怎么找到我的?” “我們一直都掌握著你的行蹤,博士,不僅如此,我們還幫你甩掉了一些其他的尾巴,讓你免遭麻煩。” 班納博士很疑惑。 “為什么?” 娜塔莎解釋道:“尼克弗瑞很信任你,現(xiàn)在你得跟我們走了。” “如果我說不呢?” 班納對(duì)于一個(gè)監(jiān)視自己的組織,內(nèi)心深處非常抵觸。 在班納心中也有其他的顧慮,比如害怕自己會(huì)傷害到別人,又比如對(duì)方會(huì)囚禁自己做研究。 現(xiàn)在的班納博士,非常害怕自己變成浩克。 對(duì)于他來說,是浩克把他的一切都?xì)Я恕? 他本該有一個(gè)美好的家庭,是一個(gè)受人敬仰的博士,而不是在印度貧民窟腐爛生蛆。 娜塔莎回答道:“我會(huì)說服你。” 班納博士試探性的問道:“那如果...是另一個(gè)我說不呢?” 娜塔莎笑了一下,指向邁克爾。 “那他會(huì)負(fù)責(zé)說服你。” 班納博士看了一眼邁克爾,心想他有什么本事可以控制浩克。 “看來你們準(zhǔn)備的非常周全,我似乎不走不行。” 娜塔莎點(diǎn)了點(diǎn)頭說道:“是的,博士,我們將迎來一場(chǎng)全球性的災(zāi)難。” 班納還以為是在說他,立刻就反駁了起來。 “那是我一直以來都在努力躲避。” 第(2/3)頁