第(1/3)頁(yè) 蔡祥文小心翼翼的打開(kāi)收音機(jī),那模樣就算是做賊一樣,謹(jǐn)慎極了。 收音機(jī)可貴了,他還是第一次管別人借東西,心里總是害怕把東西弄壞。 蔡祥文小心翼翼的把磁帶放進(jìn)去,然后按下播放鍵,幾秒鐘之后,收音機(jī)里邊兒就傳出純正的英語(yǔ)對(duì)話。 不得不說(shuō),林武的英語(yǔ)是真的好。 上輩子的時(shí)候,林武為了省下一筆錢,做外貿(mào)生意的時(shí)候都是自己硬著頭皮和外國(guó)友人談生意的。 從一開(kāi)始的雙手比劃,再到后來(lái)的能夠流暢交談,他付出了不少辛苦。 尤其是后來(lái)接觸到了一些高科技的產(chǎn)品,林武甚至在四五十歲的時(shí)候又開(kāi)始啃英語(yǔ)字典了。 不過(guò),再往后一段時(shí)間,林武就有錢了,能夠聘用的起專業(yè)的翻譯了。 不過(guò)即便如此,他還是在百忙之中抽出時(shí)間學(xué)習(xí)英語(yǔ),這也算是他的一種獨(dú)特的消遣方式。 只是任憑是誰(shuí)都沒(méi)有想到,有朝一日重生回來(lái),這居然成了他的金手指之一。 錄音機(jī)里邊兒,林武的聲音純正優(yōu)美,抑揚(yáng)頓挫十分悅耳。 蔡祥文扭頭看了看周圍,并沒(méi)有別人注意到這邊,這才跟著大聲朗讀了起來(lái)。 一開(kāi)始的時(shí)候,他還是有些放不開(kāi),可隨著收音機(jī)聲音得不斷播放,他逐漸聽(tīng)見(jiàn)了林武專門錄下,用來(lái)教導(dǎo)他一些英語(yǔ)單詞發(fā)音方式的言語(yǔ)的時(shí)候,慢慢的也找到了正確的發(fā)音方法。 蔡祥文從一開(kāi)始的磕磕絆絆,到后來(lái)的逐漸流暢,這個(gè)過(guò)程花費(fèi)了將近小一個(gè)小時(shí)。 尤其是在聽(tīng)見(jiàn)林武朗誦音標(biāo)的時(shí)候,他更是加大聲音,一遍一遍的嘗試林武的音調(diào)。 八十年代的人們都很閉塞和內(nèi)斂,敢于大聲朗讀英語(yǔ)的人,更是少之又少。 也難怪蔡祥文始終放不開(kāi),在這個(gè)年代,敢于大聲朗讀英語(yǔ),是多少人想都不敢想的事情。 蔡祥文一開(kāi)始也放不開(kāi),可聽(tīng)見(jiàn)林武的英語(yǔ)居然好到這種地步,逐漸的他也就沒(méi)那么重的思想包袱了。 第(1/3)頁(yè)