第(1/3)頁(yè) 沈培源說(shuō):“你看看能不能幫我翻譯一下,我實(shí)在是年紀(jì)太大了,眼睛不好,翻譯的時(shí)候很費(fèi)力。” 林武當(dāng)下也沒多想,接過來(lái)大致掃了一眼。 就只是這么一眼,林武的臉上就變了臉色。 抬頭看向沈培源的時(shí)候,他滿臉的驚愕。 后者始終面帶笑容,甚至還鼓勵(lì)一樣的朝著林武點(diǎn)了點(diǎn)頭。 “沈校長(zhǎng),這……” 在這一刻,林武內(nèi)心復(fù)雜極了。 他甚至感覺自己手里拿著的不是幾張紙,而是一塊大石頭,分量實(shí)在是太重了! “我先看看吧。” 林武也沒有廢話,低頭仔細(xì)看了起來(lái),然后就那么逐字逐句的翻譯了起來(lái)。 這年頭的英語(yǔ)語(yǔ)法還沒有被后世的一些教育機(jī)構(gòu)剖析的那么清晰明白,那些倒裝句、現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)和一次多意都很難精準(zhǔn)的翻譯。 也幸好林武上輩子經(jīng)常看一些官方文件,主要是很多國(guó)家的通關(guān)條件不一樣,因此林武必須得仔細(xì)琢磨,再加上他無(wú)聊的時(shí)候,還會(huì)背誦不少英語(yǔ)單詞,所以此刻翻譯起來(lái),倒也不是多么的困難。 約摸千八百個(gè)單詞的英語(yǔ)原稿,他愣是翻譯了出來(lái)。 現(xiàn)在還需要穿棉襖的天氣,翻譯結(jié)束之后,林武居然出了一身汗,可見他有多么的辛苦,也難怪沈培源難以繼續(xù)下去。 “讓沈校長(zhǎng)見笑了。” 林武尷尬的撓了撓頭,然而他說(shuō)這話的時(shí)候,一抬頭卻發(fā)現(xiàn)站在自己對(duì)面的三個(gè)人已經(jīng)群不都是滿臉震驚的神色。 王長(zhǎng)貴驚愕的歪頭看著身邊的同伴,半晌才蠕動(dòng)嘴唇擠出幾個(gè)字來(lái)。 “飛柏,這個(gè)……你看見沒有?這小子居然真的翻譯出來(lái)了!” 吳飛柏也是滿臉的著精致色,艱難的咽了口唾沫之后低頭看向了沈培源。 “老師,您覺得呢?” 沈培源盯著林武看了許久,最終站起身握住了他的手。 “林武,你的英語(yǔ)水平實(shí)在是讓人驚艷,我們這里很缺你這樣的人才!” 沈培源想了想,又說(shuō):“我手里還有大量的稿件需要翻譯,你幫我抽空翻譯一下這些資料,到時(shí)候我向上邊兒報(bào)備,每翻譯出一篇原稿,我都會(huì)給你一定的報(bào)酬,你要多少都行……” 然而,沈培源的話還沒說(shuō)完,林武就毫不猶豫的直接搖頭拒絕了。 第(1/3)頁(yè)