第(1/3)頁(yè) “好吧,聽(tīng)著大塊頭,你不能去砸那些鳴笛的車子,地獄廚房沒(méi)有不準(zhǔn)白天鳴笛的規(guī)定……” 史蒂夫一把把要沖出去的托爾拉回來(lái),很嚴(yán)肅的對(duì)他:“再這樣下去,你可能會(huì)被抓起來(lái),然后送進(jìn)精神病醫(yī)院,據(jù)我認(rèn)識(shí)的精神病醫(yī)生來(lái)看,你會(huì)倒大霉的。” “你們地球人話為什么這么奇怪?我完全聽(tīng)不懂你們的口音,你們?yōu)槭裁匆欢ㄒ笾ぷ釉??能不能爺們兒一點(diǎn)兒?!”托爾大聲。 史蒂夫深吸一口氣,他真是受夠托爾了,他右手拽著托爾的胳膊,防止他亂走,然后另一只手拿出手機(jī)打電話給尼克。 “尼克,如果你一定要我?guī)е@個(gè)家伙,能不能趕快給他弄一個(gè)翻譯裝置?我們兩個(gè)根本無(wú)法交流!” 沒(méi)錯(cuò),托爾下凡之后遇到的第一個(gè)問(wèn)題,就是他那奇奇怪怪的口音,托爾當(dāng)然是會(huì)講英語(yǔ)的,只不過(guò)他上一次來(lái)地球的時(shí)候,美國(guó)這個(gè)地方還是不講英語(yǔ)的。 準(zhǔn)確來(lái),他上一次來(lái)地球的時(shí)候,英國(guó)那個(gè)地方講的也不是現(xiàn)在的英語(yǔ)。 這就導(dǎo)致,他現(xiàn)在的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)是古英語(yǔ)的單詞和語(yǔ)法,加上濃重的阿斯嘉德口音。 但他現(xiàn)在所在的國(guó)家是美國(guó),一個(gè)一直打算把英式英語(yǔ)開(kāi)除英語(yǔ)籍的地方。 這這就導(dǎo)致他們的溝通很困難,本來(lái)尼克讓史蒂夫盯著托爾的時(shí)候,史蒂夫還沒(méi)有意識(shí)到問(wèn)題的嚴(yán)重性,他打算趁著晨跑,帶著托爾在紐約市區(qū)轉(zhuǎn)一圈,讓他看看接下來(lái)他要生活的地方。 結(jié)果就在這短短的幾十分鐘里,托爾就像一條精力充沛的哈士奇,看什么都想沖上去咬兩口,史蒂夫十分懷疑,這可能是托爾在報(bào)復(fù)他給他的那一拳。 史蒂夫站在路口,一手叉腰,一手拽著托爾,無(wú)奈地對(duì)他:“如果你是為了報(bào)復(fù)我當(dāng)時(shí)給伱的那一拳,那好吧,我可以向你道歉,但這也不是我的本意,你得去找那個(gè)擅長(zhǎng)物理治療的醫(yī)生?!? “而且這也不是你在大街上敲人家的車窗、隨意挪動(dòng)路障,還踢飛顏料罐的理由,這樣下去你可就不止是挨我的一拳了,你會(huì)被揍的!” 史蒂夫苦口婆心,但奈何托爾聽(tīng)不太懂。 史蒂夫也看出來(lái)自己是對(duì)牛彈琴,正當(dāng)他想要繼續(xù)勸的時(shí)候,他的手機(jī)響了,對(duì)面的席勒對(duì)他:“隊(duì)長(zhǎng),能麻煩你過(guò)來(lái)斯塔克大廈一趟嗎?我們可能需要你做個(gè)力量測(cè)試。” 史蒂夫掛斷電話之后,立馬重新?lián)芴?hào),他:“喂?彼得在嗎?哦,我是他的朋友史蒂夫,能麻煩您讓他接個(gè)電話嗎?” “喂,史蒂夫,怎么了?我在吃飯呢!”彼得回答的時(shí)候有些含糊不清,顯然還沒(méi)把嘴里的東西咽下去。 “是這樣的,尼克交給我了一個(gè)任務(wù),簡(jiǎn)單來(lái)就是帶著一個(gè)外星人在紐約旅游,但現(xiàn)在有其他的事,你能過(guò)來(lái)幫我頂個(gè)班嗎?” “帶著外星人旅游?……是嗎?那是哪里?……這么神奇?哦……”彼得壓低聲音,顯然他的身旁有家人在,他停頓了一下,把嘴里的東西咽下去,接著:“你等等,我馬上到?!? 沒(méi)多一會(huì),彼得就從街道的那頭跑了過(guò)來(lái),他身上還穿著美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)的紀(jì)念t恤,走上前的時(shí)候,他特意指了指自己胸口的那個(gè)盾牌圖案,史蒂夫?qū)λα诵Γ呐乃募绨颍骸澳阋窍胍?,我可以給你用盾牌給你印一個(gè),保證1:1還原?!? “真的嗎?”彼得驚喜地問(wèn),然后他又有點(diǎn)猶豫的:“但這好像有點(diǎn)不尊重,畢竟那可是美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)榮譽(yù)的象征啊?!? “沒(méi)關(guān)系,只要你替我完成這個(gè)任務(wù),我就送你一件,而且還附送親筆簽名?!? 彼得高興得快跳起來(lái)了,他當(dāng)即拉住托爾:“放心吧,包在我身上!” 第(1/3)頁(yè)