第(1/3)頁(yè) 布拉佛斯海王沒(méi)有任何遮掩,大大方方的說(shuō)明自己如今的身體情況不太好病得很重,因此需要用香水來(lái)掩蓋屋子內(nèi)的草藥味。 或許也正是這個(gè)原因,海王殿的‘會(huì)客廳’實(shí)際上就是海王本人的臥室。 不過(guò)他的心態(tài)卻表現(xiàn)的很好,絲毫沒(méi)有病重的樣子只是看起來(lái)臉色微微有一些暗沉,隨后臉上露出了微笑調(diào)侃道。 “不過(guò)因此也希望二位能夠原諒我沒(méi)有親自迎接的失禮。” 作為站在這個(gè)世界理論上權(quán)力金字塔尖上的人物,不去深究隱藏在布拉佛斯這攤水面下選舉的政治糾葛,海王本身的態(tài)度就非常的謙遜。 這體現(xiàn)出來(lái)了他良好的教養(yǎng),同時(shí)也因?yàn)轫f賽里斯和奧柏倫對(duì)于他們來(lái)說(shuō)也有利可圖。 正如相比較血脈還有傳統(tǒng),鐵金庫(kù)更加認(rèn)可數(shù)字,他們認(rèn)為數(shù)學(xué)永遠(yuǎn)都不會(huì)騙人。 “海王大人。” 而奧柏倫此刻也收斂起來(lái)了臉上輕佻的笑容,變得嚴(yán)肅了起來(lái),舉止挑不出來(lái)任何毛病,微微施禮然后坐在了旁邊的椅子上。 他曾在厄索斯大陸上游歷當(dāng)過(guò)傭兵,起初次子團(tuán)里效力后來(lái)還自己組建過(guò)團(tuán)隊(duì),所以自然也聽(tīng)得懂瓦雷利亞語(yǔ)。 “海王大人。” 而韋賽里斯看了一眼奧柏倫,隨后也有樣學(xué)樣的和這位海王大人打了個(gè)招呼,然后坐在了他面前的椅子上。 費(fèi)雷哥·安塔里昂的方桌前只有兩把椅子,很明顯這正是為兩個(gè)人準(zhǔn)備的。 而站在門(mén)外的首席劍士西利歐·佛瑞爾剛剛見(jiàn)到了韋賽里斯,兩個(gè)人還互相打了個(gè)招呼。 此刻他看到了屋內(nèi)賓主落座即將談?wù)撜拢缓罄狭宋蓍T(mén)親自把守在大門(mén)外。 咔—— 臥室門(mén)關(guān)上了,屋子內(nèi)的氣氛頓時(shí)微微有一些凝重了下來(lái)。 “陛下。” 海王坐在椅子上深色的發(fā)絲垂在背后,他望著韋賽里斯然后率先開(kāi)口為這一次會(huì)談起了一個(gè)基調(diào)。 “關(guān)于發(fā)生在維斯特洛上的篡奪者戰(zhàn)爭(zhēng)是一場(chǎng)令人發(fā)指的背叛行為,對(duì)于您的父親兄長(zhǎng)的遭遇我本人表示遺憾。” 而韋賽里斯聽(tīng)到了對(duì)方的話(huà)也微微欠了欠身表示了感謝,雖然他知道這只是一些客套話(huà)罷了。 第(1/3)頁(yè)