第(1/3)頁(yè) 戰(zhàn)士們?cè)隗@險(xiǎn)的戰(zhàn)斗之中揮灑著他們的汗水、鮮血、信念,與狼群的廝殺從未停歇。 鮮血將大地染成紅色,這早已不是投石與投矛的比賽,有了頭腦的狼群作戰(zhàn)能力宛如一支訓(xùn)練有素的軍隊(duì)。 縱使在場(chǎng)眾人之中沒(méi)有一位是易與之輩,可面對(duì)有了戰(zhàn)術(shù)配合的狼群,猝不及防之下也只能被狼群的反撲打的狼狽不堪。 遠(yuǎn)在觀眾那一邊,所有的觀戰(zhàn)者皆因?yàn)檫@突如其來(lái)的變故而慌張起來(lái),按他們的國(guó)王所說(shuō),這群野狼應(yīng)當(dāng)是從狼群之中被分離出來(lái)不存在頭狼的獵物。 可現(xiàn)在的事實(shí)卻是,狼群非但不是沒(méi)有頭狼統(tǒng)領(lǐng)的烏合之眾,反而還有著一頭身經(jīng)百戰(zhàn)智慧不低的老狼作為頭狼統(tǒng)領(lǐng)著狼群。 就是這種危機(jī)關(guān)頭,國(guó)王不僅沒(méi)有派出軍隊(duì)前去支援,反而還端起了酒杯津津有味的將這場(chǎng)慘烈的廝殺當(dāng)做了一出好戲作壁上觀。 若是換在華夏,恐怕在場(chǎng)文武百官都將對(duì)皇帝離心離德,可問(wèn)題是這里踏馬的是阿爾斯特——一個(gè)戰(zhàn)士一天不干架就會(huì)渾身藍(lán)廋的好武國(guó)度! 國(guó)王的冷血愚昧非但沒(méi)有遭到眾人的譴責(zé),反而還被曲解為是國(guó)王對(duì)諸位戰(zhàn)士抱以信任因此才不派兵援助。 這也是為什么齊無(wú)策寧愿拋售家業(yè)跑到北方荒蕪之地白手起家的原因——他寧愿自己花時(shí)間去教化那群北方偏遠(yuǎn)地區(qū)的野蠻人,也不愿和一群霸蠻思想已經(jīng)根深蒂固于腦海之中的阿爾斯特人待在一起。 沒(méi)有支援,戰(zhàn)士也不害怕,馬被咬死了就跳下戰(zhàn)車(chē)沖入狼群,肚子被狼爪劃破就隨手堵上繼續(xù)與狼群戰(zhàn)斗,配合上那早已被狼血染的猩紅的草原,白日之下宛若一群瘋魔亂舞。 脆弱的投矛根本不足以作為兵器抵御野狼的爪牙,可戰(zhàn)士們的力量何其大,哪怕是將投矛當(dāng)做一次性的棍棒揮舞,也能讓襲來(lái)的野狼碰著就死。 像是弗格斯這樣的強(qiáng)者,其駕駛的戰(zhàn)車(chē)已被其從馬上拆下,高大魁梧的身軀配合著那具身體之中無(wú)可匹敵的神力,龐大的戰(zhàn)車(chē)硬是被弗格斯舞的虎虎生風(fēng)、收放自如。 狼群之中弗格斯就像是一個(gè)人形的絞肉機(jī),凡是敢于靠近其身邊的野狼,沒(méi)有任何一個(gè)能留下完好無(wú)損的尸體,有著弗格斯在場(chǎng)其余任何戰(zhàn)士與其相形見(jiàn)絀。 第(1/3)頁(yè)