第(2/3)頁 “就是切爾諾貝利,你這是什么意思?黑暗?死亡?沼澤地確實充滿了腐朽的氣味,仿佛就是黑之神的巢穴,可是這名字也太不吉利了?!? 楊明志腦子轉的很快,這地域距離后世的切爾諾貝利核電站位置非常近,那個名字是非常糟糕的么? 耶蓮京娜不由的瞇起眼睛,她的腦子轉的不比楊明志慢,干脆詢問道:“別列科夫,你的意思是說,新城市的名字叫做黑之神的居所?我們就是一群死神,給予侵略者的死神?” 楊明志確實不知道,原本位面上那座爆炸了的核電站原名列寧格勒核電站,但事件發生,輻射遍布這片區域,到處是腐朽破敗,生命變異,仿佛是斯拉夫神話中的衰敗之神切爾諾伯格的居所,這片區域才有了新的名詞。坐落在核電站旁的小鎮是這片區域唯一的城市,以地區名命名為普里皮亞季,后世發生了核災難,統稱切爾諾貝利。 為此耶蓮京娜真的納悶兒了,這個中國人對俄羅斯的了解必然很深,再仔細琢磨一下,這人對整個蘇聯的了解也很豐富。 楊明志眼角注意到這女人的表情變化,他雖然只見過一個契卡,也就是這個家伙。卻非常清楚這是懷疑的眼神,楊明志馬上辯解道:“以前在遠東的時候跟那個謝爾蓋聊了很多?!? “謝爾蓋?那是誰?” “一個會開車床的師傅,知識豐富,別列科夫到來后,就接替他做修理槍械工作?!币蚵宸蚪榻B道,“這些都是幾年前的事了。估計別列科夫就是在那個時候了解的,這個男人和好學?!? 借坡下驢的機會誰會放過,楊明志就一次為幌子算是把耶蓮京娜糊弄過去。 不過這個女人還是搖了搖頭:“還是叫諾夫戈梅利吧,原本的戈梅利市個美麗的城市,我希望這里也一樣美麗。至于切爾諾貝利,這非常不吉祥,即使你的意思看起來就是說我們能給敵人帶來死亡,還是換個更高雅的詞匯為妙?!? 弄得這么一出楊明志也不再扯什么淡。 “行,那就叫諾夫戈梅利。除此之外我還有個建議,既然話題都說到這里了,我不禁要問一下,諾夫戈梅利,這是作為獨立的城市,還是屬于白俄羅斯?要知道如今白俄只有我們這一片大區域紅旗飄揚,敵人打不進來?!? 第(2/3)頁