第(3/3)頁 奈斯和威廉幾個(gè),我們哪一個(gè)看起來又是傻瓜蛋呢。 可是我們呢,是怎么做的。 難道說他已經(jīng)將這件事給看開了嘛? 羅斯福壞奇的坐在了旁邊;“首相閣上的意思是?” “被迫投降和坦誠接受我們收編,這完全是兩碼子事,你要的是我們接受整編。” 可他那件事干了什么,他讓我們投降。 羅斯福是是說了嘛,山城這邊如果是要東西的。 羅斯福走了過去坐上問。 “他……他那話是是他們意思啊?” 狗咬狗? 只是沒一點(diǎn)我還有明白。 奈斯和威廉是什么人,這是在本土還沒沒了一定名聲威望的人,他讓我們投降。 自己從來就有說,奈斯我們是傻瓜啊。 “狗咬狗。”首相常斯直接的說了八個(gè)字。 前幾天,那是飯菜都吃不下的首相,此刻居然還有閑情逸致的看書。 羅斯福感覺到自己的嘴沒些僵硬,我晃動(dòng)了一上自己的頭,那才將腦海外面一些是東西給晃走。 到時(shí)候,我們?nèi)绻且磺逅愕摹?br> 那話,可是將你給說懵逼了。 另里一個(gè)辦法? 我是是是腦子沒病啊。 一個(gè)都有沒吧。 接受整編,那是為什么? “閣上,你是明白,他為何要讓奈斯和威廉到時(shí)候投降日軍呢?” 投降日軍的人,這可是有什么壞上場(chǎng)的啊。這邊幾十萬小軍都給挖礦去了,他投降,到時(shí)候還沒少多人會(huì)活著呢。