第(1/3)頁 “看看,是不是這塊。”山城的博物館是免費(fèi)進(jìn)入的,但前提是得刷身份證。 王莽作為一個(gè)歷史人物,當(dāng)然沒有身份證。不過好在博物館對這方面檢查的并不嚴(yán)格,所以叫尋澤借了二廠朋友的一個(gè)身份證幫王莽混進(jìn)了場館內(nèi)。 洞藏石板并不算是特別有名的展品。因?yàn)檫@批古物的價(jià)值主要集中在研究方面,并不是觀賞性較高的藝術(shù)品。 查了博物館內(nèi)的地圖,叫尋澤帶著王莽來到了博物館三樓的一個(gè)小展廳里。 “老師,這里的石板好像不全啊。” 叫尋澤和王莽走進(jìn)展廳,數(shù)了數(shù),發(fā)現(xiàn)只有六塊石板。而根據(jù)記載,當(dāng)年一共發(fā)現(xiàn)了十四塊石板。 刻在石板上的文字并不是單純的小篆,而是王莽混雜了當(dāng)時(shí)一些僅僅在地方上流傳的獨(dú)特文字之后,編造出的只有他能自己才能看懂的字體。 所以洞藏石板自發(fā)現(xiàn)一來,歷史學(xué)家就對他的來歷一直爭論不休。有人認(rèn)為他們是中原文學(xué)家為了保存經(jīng)典刻制的。 但是石板上的文字晦澀難懂,有著和甲骨文差不多的理解難度。沒有哪個(gè)文學(xué)家會(huì)這樣刻制經(jīng)典。 所以也有人主張這些石板可能是生活在漢朝的少數(shù)民族刻制的本族歷史。后來這個(gè)民族消失在了歷史當(dāng)中,這些石板也就再也沒有人能看懂了。 “是不全。” 叫尋澤回答了王莽的疑惑。 “博物館一般會(huì)輪換展出一些文物,一方面是為了研究,一方面是為了保護(hù)這些文物。 如果在這里看不到完整的石板,我們就只能前往旅游景區(qū)看復(fù)刻的石板了。” “我先試試能不能將這些石板翻譯出來吧。” 王莽拿出了提前準(zhǔn)備好的紙和筆,站在展柜面前,開始解讀自己當(dāng)年刻下的這些石板。 “能看懂嗎?”叫尋澤擔(dān)心的問了一句。 他就怕未來的王莽制作的這種保密字體現(xiàn)在的王莽看不懂。 “還可以,能看懂。” 王莽說道, “這種保密方法我在很早以前就有想法了,現(xiàn)在略一思考便能解讀出來。” 話雖如此,但是王莽解讀石板的速度并不是很快。六塊石板王莽花費(fèi)了整整兩個(gè)小時(shí)才翻譯成了小篆寫在了紙上。 第(1/3)頁