第(1/3)頁(yè)
嚴(yán)格意義上來(lái)說(shuō),它的哀鳴聲并不是直接傳入卡里爾耳中的,是黑暗幫助了它。機(jī)魂的聲音在黑暗中轟隆作響,將過(guò)往一一吐露。
銹蝕的金屬,被抹去的天鷹,遍及船體各處的污穢邪惡群山號(hào)的機(jī)魂已經(jīng)非常虛弱,幾近于消散,但它仍然存在。猶如一個(gè)躺在戰(zhàn)壕中奄奄一息的士兵,固執(zhí)地在尸堆中摸索他的槍。
他需要槍來(lái)完成他的任務(wù),但他已經(jīng)瞎了眼,無(wú)法從鮮血和尸體中辨認(rèn)出自己需要的東西,只能一點(diǎn)一點(diǎn)地用手指觸碰,并嘶吼出聲。
這吶喊聲被卡里爾確確實(shí)實(shí)地聽(tīng)見(jiàn)了。
他停下腳步,掃視偌大的沙坑。
戰(zhàn)犬們繼承而來(lái)的傳統(tǒng)與當(dāng)年在努凱里亞上的殘忍表演早已大相徑庭,可是此時(shí),他所看見(jiàn)的景象卻足以令人感到恍若隔世——那些被埋藏在沙子中的尸骸又回來(lái)了。
或已腐朽,或還殘留血肉。熱氣騰騰,暗紅色的血跡顯眼到甚至讓沙子無(wú)法被統(tǒng)一地稱呼為‘黃沙’.
奴隸主的杰作,血腥的磨盤(pán),滅絕人性的捷徑。
卡里爾緩緩抬起頭。
他看見(jiàn)一面被懸掛于沙坑頂部的旗幟,破舊、染血,邊緣多處破損。
它原有的顏色和形制到底如何已經(jīng)不再是一個(gè)可以單純地使用肉眼觀察得出答案的問(wèn)題,因?yàn)橐活w巨大的混沌八角星在其上污濁了一切,從忠誠(chéng)者們的臉上取下的面皮也早已取代了旗幟原有的布料。
卡里爾面無(wú)表情地舉起右手,并指,豎掌,輕揮.
旗幟就此被毀滅。
與此同時(shí),在另一個(gè)世界中,那些原本正等待著他或其他登艦之人的惡意正在無(wú)聲地退散。它們?cè)醋詠喛臻g,是尚未成型的胚胎。
它們本該從褻瀆的儀式中降生,而卡里爾阻止了這場(chǎng)分娩。他甚至將孕婦也一起殺了,那東西死時(shí)的尖叫在整個(gè)群山號(hào)上蔓延。
黃沙開(kāi)始飛舞,肉眼不可見(jiàn)的手掀起了狂風(fēng),將它們吹得四處亂飛。銹蝕的金屬、牽連在一起的線纜與被腐蝕到破爛的裝甲板一同顯現(xiàn)。
這個(gè)沙坑被設(shè)計(jì)的很深,因此戰(zhàn)犬們對(duì)承載黃沙的材料應(yīng)當(dāng)是有要求的,想來(lái)大概是某種珍貴的合金。只是現(xiàn)在看去,它們已經(jīng)難以履行職責(zé)
但也只是‘難’,而并非‘不可能’。
許多具尸骸就躺在它們上方,沙子從骨頭與盔甲的縫隙中緩緩灑落。多數(shù)死者都已經(jīng)無(wú)法從盔甲上辨認(rèn)身份,涂裝已經(jīng)褪盡,紋章與徽記則被污穢的標(biāo)識(shí)盡數(shù)取代。
卡里爾不自覺(jué)地露出一個(gè)微笑。
“有人來(lái)了,卡里爾.”
他的影子發(fā)出警告——或者說(shuō),某種暗藏惡意的提醒。
“他們是來(lái)找你的。”科茲笑道,并催促。“殺多點(diǎn),好嗎?”
尸骸飛起,黃沙落下,卡里爾平靜地轉(zhuǎn)過(guò)身,眼眸低垂。兩抹銀光從他的袖口處悄悄滑落,在沙坑遠(yuǎn)方的通道中,一陣密集的腳步聲正在響起。
我知道。他無(wú)聲地說(shuō)。
第一個(gè)死者在一秒鐘后被斬下了頭顱。
他沒(méi)有戴頭盔,混沌之力充盈著他的盔甲。這是一種血腥的賜福,能使尋常槍械射出的子彈無(wú)法傷害到他。
他的額頭上刻著一個(gè)抽象的顱骨符號(hào),尖銳的牙齒之間卡著一條鞭子似的長(zhǎng)舌,其上還掛著點(diǎn)點(diǎn)血肉,想來(lái)不是他自己的。
他還沒(méi)意識(shí)到自己已經(jīng)死去,他那龐大的軀體仍然在向前沖鋒,于通道內(nèi)迸發(fā)出刺耳的回音,兩把鏈鋸斧被他握在手里,渴望著染血,渴望著屠殺
一顆頭顱悄悄落地,他無(wú)首的軀體在跑出五步后轟然倒下,如墜落的隕石,鏈鋸斧從精鋼般緊握的手指之間及其違反常理地脫手而出。
兩秒鐘后,有人大喊:“敵襲!”
他的舌頭與牙齒因這次吶喊被一把利刃連帶著小半個(gè)頭盔一起硬生生地絞碎,他驚愕地感受著這股突如其來(lái)的疼痛,下顎掛在護(hù)頸上,碎骨與金屬之間的磕碰聲在他聽(tīng)來(lái)是那樣明顯
他右手舉起,本能地?fù)]出了一劍。
第(1/3)頁(yè)