第(2/3)頁(yè) 但是,到了中午的時(shí)候,跟上兩人的地精越來(lái)越多了,數(shù)量已經(jīng)漸漸達(dá)到了好幾十。不過(guò)這些都是流浪者,用夏亞對(duì)可憐蟲(chóng)解釋的說(shuō)法是“都是一些沒(méi)有組織的散兵游勇,缺少武器和糧食,餓的沒(méi)有多少力氣的家伙。” 的確,這些地精的裝扮,只怕野火鎮(zhèn)上的乞丐都要比它們強(qiáng)上不少。最最關(guān)鍵的是,所有的這些地精之中,甚至連一個(gè)手里拿著金屬武器的都沒(méi)有——這也是地精們不敢靠近的最大原因吧。 中午的時(shí)候,終于地精們?cè)俅芜_(dá)成了合作的意圖,幾十個(gè)地精趁著夏亞把可憐蟲(chóng)放下休息的時(shí)候沖了上來(lái),夏亞毫不客氣的舉起繳獲來(lái)的戰(zhàn)斧和盾牌迎了上去,相比身材矮小瘦弱的地精,夏亞強(qiáng)健的體格簡(jiǎn)直就如同巨人一樣了。 他飛身沖進(jìn)了地精群里,就好像一頭發(fā)qing的野牛,兩個(gè)地精被他用盾牌直接撞得飛了出去,其中一個(gè)更是被撞碎了骨頭。然后夏亞的斧頭橫掃過(guò)去,將兩個(gè)地精直手里的骨棒砸得粉碎,連人帶武器飛出了五六米,落在地上的時(shí)候,就只有吐血的份兒了。 剩下的地精再次膽怯了,它們尖叫了一聲,就如同一群見(jiàn)到色狼的小姑娘一樣掉頭就跑,夏亞趕上一步,一把捏住了一個(gè)地精的后脖子將它提起抓了回來(lái)。 這個(gè)可憐的地精,是這群流浪者之中體格最高大的(相對(duì)地精而言),身上穿著一件勉強(qiáng)算的上完整的皮甲——好吧,如果一定要說(shuō)它是“甲”的話(huà)。其實(shí)不過(guò)就是一片比較厚實(shí)的牛皮而已。 這個(gè)綠色皮膚的家伙大概是嚇得崩潰了,被夏亞如拎小雞一樣提了回來(lái),兩條細(xì)短的腿死命蹬來(lái)蹬去,口中不停尖叫,兩只手臂飛舞。 夏亞把它丟在了可憐蟲(chóng)的面前,不等它掙扎坐起來(lái),就倒轉(zhuǎn)戰(zhàn)斧,用斧柄重重砸在地精的腳上,一聲清脆的爆裂聲,這個(gè)可憐的家伙的腳很干脆的被砸斷了。 “歐克!歐克!!歐克!!”地精痛不欲生的慘叫。 歐克在地精的語(yǔ)言里是一種表達(dá)強(qiáng)烈情感的感嘆用詞。 很多人以為地精的語(yǔ)言很難學(xué),其實(shí)恰恰相反,地精雖然是一個(gè)單獨(dú)的種族,而且擁有一定的智慧甚至文明,但是它們的文明卻簡(jiǎn)單得令人發(fā)指。尤其是以地精的智商,它們的語(yǔ)言更是簡(jiǎn)單節(jié)省到了極點(diǎn)。 歐克這種詞語(yǔ),在地精的生活之中幾乎是涵蓋了雖有一切需要表達(dá)強(qiáng)烈情感時(shí)候的用處。 比如它們高興了會(huì)喊“歐克”,生氣了也會(huì)喊“歐克”,發(fā)怒了會(huì)喊“歐克”,吃東西吃的很飽的時(shí)候會(huì)喊“歐克”,而排泄時(shí)拉得很爽也會(huì)喊“歐克”,就連交配的時(shí)候很HI的情況下,也會(huì)喊“歐克”。 如果你看見(jiàn)兩個(gè)地精打架,打人的和被打的同時(shí)喊“歐克”,那么你一定不要感到奇怪。而且,說(shuō)不定它們不是在打架,而是在進(jìn)行某種傳宗接代的重要工作…… 當(dāng)然了,現(xiàn)在這只可憐的家伙喊歐克當(dāng)然不是因?yàn)樗菑埑舐哪樕希彀捅亲友劬缀跻呀?jīng)擠到了一塊兒。 夏亞顯然沒(méi)有堵住它嘴巴的意圖,而是放任它這么凄慘的嚎叫著。 夏亞將戰(zhàn)斧插在了地上,拿出餅繼續(xù)咬了兩口,旁若無(wú)人的大嚼大咽,伴隨著這只地精的哀嚎,連眼角都不曾看它一下。 可憐蟲(chóng)看得有些心軟,夏亞似乎看出了可憐蟲(chóng)的心思,冷冷道:“你是不是覺(jué)得我殘忍?” 可憐蟲(chóng)低聲道:“我們抓這么個(gè)俘虜做什么?你又不打算殺了它,何必折磨它呢?” “它的慘叫對(duì)我們有用。”夏亞的解釋很簡(jiǎn)單:“只有慘叫,才會(huì)讓同類(lèi)感覺(jué)到畏懼!這個(gè)道理不但適用于地精,對(duì)人類(lèi)也是如此。” 第(2/3)頁(yè)