第(1/3)頁(yè) 在西奧弗里家喝的一頓酒讓霍爾找回了曾經(jīng)的工作狀態(tài),接下來(lái)幾日游刃有余周旋于形形***的人物之間。 作為一名掮客,拉里會(huì)的那些小把戲,他自然也會(huì)。 甚至因?yàn)樯矸莸匚缓吞觳派倌旯猸h(huán),他取得的效果甩出對(duì)方幾條街。 眼下很多老錢、新貴圈子,都知道西約克郡霍爾家族出了位優(yōu)秀的貴族繼承人。 值得一提的是,這間接帶動(dòng)了他的“榮光”發(fā)言,走到哪都有傳統(tǒng)貴族奉上敬意。@·無(wú)錯(cuò)首發(fā)~~ 霍爾無(wú)奈之下,只能心中默默慚愧,然后全盤收下“榮光人設(shè)”帶來(lái)的好處。 時(shí)間轉(zhuǎn)眼過(guò)完元旦,人們假期余額嚴(yán)重不足,開(kāi)始復(fù)工賺錢。霍爾也要迎來(lái)放松,結(jié)束整個(gè)圣誕節(jié)假期間的繁重社交。 不過(guò)在此之前,明天還有最后一場(chǎng)他自己的生日派對(duì)要舉辦。 西約克郡的鄉(xiāng)下莊園里,海倫娜正在跟卡羅琳商量明天招待客人的細(xì)節(jié)。 專程從巴黎趕來(lái)參加他生日派對(duì)的教母女士——謝麗爾,興致高漲說(shuō)道:“派對(duì)由我們負(fù)責(zé),你只需要扮演好全場(chǎng)最有趣的角色,出現(xiàn)在派對(duì)中央。你可是主角。” 霍爾躺在沙發(fā)上,堅(jiān)決表示拒絕:“如果是穿你設(shè)計(jì)的那身維京海盜服,我寧可選擇認(rèn)輸。我才不會(huì)只穿一件皮褲,光著上半身出場(chǎng)。派對(duì)主題是“變裝”,不是耍流氓。” “可歷史上,一部分維京海盜的確會(huì)在戰(zhàn)斗時(shí)脫掉上衣,彰顯勇武。” 謝麗爾滔滔不絕發(fā)揮靈感,“而且我并沒(méi)打算讓你完全赤裸上身,我準(zhǔn)備了油彩,紅色代表鮮血、褐色代表泥土。到時(shí)候涂在你的腹肌和胸前。不僅凸顯身材,還非常有藝術(shù)感……” 霍爾聽(tīng)得腦袋疼,當(dāng)變裝派對(duì)遇上英國(guó)人,如同霓虹落下“小男孩”,場(chǎng)面都可以用慘烈二字形容。 英國(guó)人獨(dú)特的自嘲式幽默,讓他們敢于嘗試任何夸張裝扮,連最古板的紳士、貴婦都樂(lè)意放飛自我。 “浪蕩的法國(guó)老,要不是他們發(fā)明假面舞會(huì)那種下流活動(dòng),古板的英國(guó)老怎么可能搞出變裝這種花哨玩法。果然,一切不好的源頭都是法國(guó)老。” 霍爾忍不住腹誹,等到她說(shuō)完,點(diǎn)點(diǎn)頭回道:“你說(shuō)的很好,所以我決定扮演魔法師。” 第(1/3)頁(yè)