第(1/3)頁
迷糊的不止加布里埃爾·凡爾納一人。
有槽無處吐的同樣不止亨利克·易卜生一人。
薩利爾·斯普林格在見到系統(tǒng)跳出來的任務時,也非常懵逼。
“碰瓷死人?啊,系統(tǒng)你長出息了……”
【路邊的野花不要采。】
【家花不如野花香。】
【你在冷風炮火之間尋寶,在洋洋人海尋找一個沒有見過的人。】
【終于,微亮的希望從你眼前閃過——那是什么?捷徑!】
【現在,你的眼前有個拋尸的墳地。】
【比起戰(zhàn)場上的肢體殘渣,它們無疑是幸運的。……接下來可不一定了。】
【A.你會得到一幅藏寶圖,用于尋寶。會不會有活的生物跳起來——你猜?】
“……”猜個頭啊!
斯普林格深吸一口氣,繼續(xù)往下看。
【B.你會得到一管藥劑,能喚醒死人。當死人睜眼,會發(fā)生什么?】
“得意洋洋、幸災樂禍的語調已經從字里行間洋溢出來了啊。”斯普林格咬牙切齒地低語。
做完選項,斯普林格看了眼入賬的“藏寶圖”,“總感覺被垃圾系統(tǒng)微妙拿捏住了。”
“凡爾納,能找個地方落下嗎,俄國境內的戰(zhàn)爭廢墟風險應該沒有國界線那么大。”
斯普林格說著,頭疼地伸手按了按太陽穴。
“我得去尋找寶藏。”
您的好友加布里埃爾·凡爾納投來了不理解的目光。
……并懷疑他的朋友腦子出了問題。斯普林格痛苦地在內心補上后半句話。
明面上,斯普林格只能說……
“很快的。”
第一個選項看起來更加驚悚。
第二個選項似乎能死而復生。
然而斯普林格強烈的直覺告訴他別碰第二項。
“第二個選項,和一家賣傘公司的業(yè)務重合了。”
斯普林格嘆氣,“……總覺得選了使用了會發(fā)生很可怕的事情。”
“也許會讓現在的世界性戰(zhàn)爭可怕一百倍。”
第(1/3)頁