第(1/3)頁 “誠如諸位所知,你們都是緋耳冕下指名要見的客人,自薩莉亞原野一別以來,冕下一直衷心期盼著諸位的位臨,不勝渴望與你們有一場(chǎng)真摯的談話。因此,請(qǐng)?jiān)试S我為先前的失禮道歉,并接受這一真誠的邀請(qǐng),于此暫駐片刻,待冕下戰(zhàn)勝她的敵人后,便親自前來招待諸位,想必不會(huì)令你們感到失望。” 罷,狄更斯將手掌貼在腹部,另一只手背在身后,微微彎腰,行了一個(gè)優(yōu)雅的禮節(jié),從唇齒間傾吐出來的抑揚(yáng)頓挫如吟誦詩章般的真誠語調(diào),到眉眼間情感真摯完全不似作偽的慚愧神色,都體現(xiàn)出了中世紀(jì)時(shí)期那些古典貴族們引以為傲的風(fēng)度與涵養(yǎng),叫人挑不出半點(diǎn)毛病。 至少,在愛麗絲眼中,絕對(duì)比某位瓦倫希爾德家族的女伯爵更像個(gè)貴族。 “是么?”奈薇兒不屑冷笑:“那還真是感謝你們的熱情招待啊,差點(diǎn)就叫我們死在了這里。但我想,假如對(duì)遠(yuǎn)道而來的客人以炮火相迎不是你們?nèi)祟愔幸回灥亩Y儀的話,你現(xiàn)在最好應(yīng)該在這里栽滿大麗花與鳳凰花,種上最高大的橄欖樹和無花果樹,鋪滿草甸,撐起一把用來遮擋月光的遮陽傘,擺上桌椅與茶具,準(zhǔn)備甜點(diǎn)和蛋糕,再泡上一壺醇正的白山堡紅茶——這樣我便勉強(qiáng)認(rèn)可了你們的誠意,盡管夜晚不是享受紅茶的最佳時(shí)間,這是除了你們那惺惺作態(tài)的架勢(shì)外唯一美中不足的地方。” 看吧,真正的貴族就是這么麻煩的,而且還毒舌,嘴巴不饒人,簡(jiǎn)直像個(gè)潑婦。 愛麗絲這么想,但沒敢出來。 狄更斯倒是笑容未變,很有紳士風(fēng)度地點(diǎn)點(diǎn)頭,回道:“這次是我們考慮不周,若有下次一定會(huì)盡量滿足各位的需求。若是諸位覺得只在此枯燥等候?qū)嵲跓o聊的話,我也很樂意陪你們聊聊,意下如何呢?” “免了。”奈薇兒一臉冷漠:“我和你沒什么好聊的。” 其他人大概也這么覺得,并且她們還感覺眼前的這位中年紳士是個(gè)極度可怕的人,雖然他的臉上總是帶著溫和的笑容,但反而比旁邊不茍言笑的朗寧·拉維爾以及嚴(yán)肅冷漠的克里斯蒂安·惠更斯更可怕,猶如一泓幽夜,深邃得無法看透,因此紛紛避開了他的視線。 林格沒有避開,他的目光撞上烈更斯的視線,正想搖頭表示自己也沒什么聊的興趣,這時(shí)愛麗絲卻在背后推了他一下,語氣急促地慫恿道:“和他聊、和他聊!多打聽些情報(bào)過來,還有,幫我爭(zhēng)取點(diǎn)時(shí)間,我來想個(gè)逃跑的辦法!” 林格這才注意到金毛女仆不知不覺縮到了眾饒中間,讓其他人用身體遮掩了自己的動(dòng)作。她正從腰帶上取下自己的游戲機(jī),同時(shí)對(duì)著林格和其他伙伴們擠眉弄眼,暗示他們不要往這邊看,做好偽裝,別把自己正在做的事情給暴露了。鬼鬼祟祟的模樣,讓人一看就很無語。 她是不是忘了上還有秩序平的構(gòu)裝機(jī)兵正在監(jiān)視啊,任何地面上的動(dòng)靜在他們眼底都一覽無余——不過,就算他們發(fā)現(xiàn)了愛麗絲的動(dòng)作,估計(jì)也無法理解她在做什么吧。他們的一切行動(dòng)都取決于是否捕捉到了異常的魔力波動(dòng),然而,愛麗絲的slp游戲機(jī)并不具備圣遺物的性質(zhì),因此,不會(huì)散發(fā)出任何的魔力氣息。 這本身就是一種然的偽裝了。 第(1/3)頁