第(1/3)頁 《三國》上映這期間,全世界的觀眾都在看著這個nerd網站。 與此同時。 宋昊旗下的影視作品,全都進行了外語配音。 其中,率先進行外文配音的便是國騰動漫的幾部作品。 畢竟動漫配音的速度,要比真人電影快一些。 一周后,《西游記之大圣歸來》的外文配音工作圓滿落幕。 “宋導,我們已經完成了《西游記之大圣歸來》的外語配音,要上映網站嗎?”陸君儀匯報完畢,靜待宋昊的下一步指示。 宋昊聽后,點頭道:“直接上傳到網站,以會員的形式播放。” “好!” 很快。 《西游記之大圣歸來》出現在nerd網站上。 那些國外的觀眾們看到更新了一部動漫,也都紛紛前去觀看。 要知道。此前歐美地區的科幻大片和動畫大電影源源不斷地輸入到華夏,并深受我國觀眾的喜愛。 那時候,國內確實缺乏能與之一較高下的優秀作品,而歐美電影的制作水平也確實相當出色。 然而,現在情況已經大不相同了。 因為宋昊的出現,不管是科幻電影還是動漫,都已經具備了與好萊塢大片相抗衡的實力。 特別是《阿凡達》的成功,在科幻電影領域取得了顯著的進步。 如今,這一部動畫電影,能夠讓更多的人領略到華夏文化的獨特魅力和深厚內涵。 宋昊其實倒也淡定,這只是一個初步的嘗試,《西游記之大圣歸來》在網站的反響如何,目前還難以預測。 關鍵還在于其他國家觀眾對這部電影的接受程度。 隨著《西游記之大圣歸來》即將上線。 越來越多的會員觀眾都在焦急的等待著。 第(1/3)頁