第(1/3)頁 “雖然康斯坦丁·瓦爾多性格不佳,”莫爾斯確保自己的話能被走在前方的禁軍統(tǒng)領(lǐng)聽見,“但泰拉皇宮的變化確實(shí)十足地超出想象,為了不在殿堂與殿堂的高墻之間陷入永恒的迷路和異常的徘徊,我們的確需要一個(gè)領(lǐng)路的人——” “是的,佩圖拉博,我知道你現(xiàn)在的機(jī)械腦子里有皇宮地圖,但我只是想合理地把開頭那句話說給瓦爾多聽。” 佩圖拉博閉上嘴。 他胸口發(fā)亮的綠光微微閃爍,主動(dòng)變得暗淡,就好像即使是無意識(shí)的無機(jī)質(zhì)之物,也會(huì)在帝皇遍布于皇宮金宇樓閣的輝煌光明中退避三舍。 “你是對的,莫爾斯,他甚至不曾與我介紹過他自己。” 康拉德·科茲極少以這般直白的形式,直截了當(dāng)?shù)乇砻魉麑δ臣碌目捶ǎ蛘哒f,贊許。 而這一切都只是為了讓禁軍統(tǒng)領(lǐng)做出些許不同的反饋,而非表現(xiàn)得如同一臺(tái)精密的金色器械。 實(shí)際上,假如將機(jī)械佩圖拉博和康斯坦丁·瓦爾多放在一處,或許前者還要尤其與人類相近一些。 瓦爾多手捧金盔,對后方傳來的念叨充耳不聞。他要么是認(rèn)為加入閑談毫無必要,要么是單純對這次差事心中小有意見。 或者他當(dāng)真是一臺(tái)帝皇親手打造的完美機(jī)器? 不,基因原體的誕生已經(jīng)說明,至少在創(chuàng)造純粹的工具這一方面,帝皇并不那么成功。 “我想他不曾改變,康拉德。”莫爾斯評價(jià)道,將語氣中暗含的耍弄轉(zhuǎn)化為客觀的冷淡。 “從我第一次知道他的存在開始——那是何時(shí)?三十年前,我們在阿斯塔特塔之外,遙望白色大理石的高塔,并肩討論帝皇是如何締造了萬夫之團(tuán),用以保護(hù)他脆弱不堪又過于龐大的夢想。” 他對著禁軍之首說:“所以你還是那個(gè)康斯坦丁·瓦爾多。不論是外貌,還是性格。” “何意?”瓦爾多終于開口。“緣何提及此事?” “一些感嘆而已,帝皇的堅(jiān)盾。”莫爾斯回答,抬起右手,用手指與手指間的空隙,去衡量皇宮中兩座金色尖塔的間隔距離。 “皇宮也是一樣。更加豐富、更加輝煌,尖塔與尖塔之間的平均間距縮小,舊有廊柱被替換成繪滿更多浮雕的皇室立柱……但它并沒有真正改變,只需看一眼大殿的金頂,就知道這仍是全人類的太陽的起居之所。” “其實(shí)那是多恩修……” “別急,我正要問你怎么把修繕皇宮的差事拱手讓人。”莫爾斯說,“而你,宰相,你的形貌同樣紋絲未變,待我好奇那么一分半秒,你是衣柜中一共有三百六十件灰袍,還是靈能幫助你保持了六千年的服裝清潔?” “好問題,工匠。”馬卡多拄著那根長杖走來,向康斯坦丁微微點(diǎn)頭,禁軍統(tǒng)領(lǐng)回以頷首,此次引路之職責(zé)已盡,卻沒有即刻離去,而是仍然側(cè)立在旁,守候左右。 看來方才的無效廢話,還是某種程度上在康斯坦丁·瓦爾多心中激起了些許漣漪與波瀾。 “我亦有問題一則,莫爾斯。”馬卡多悠然地說,“伱我皆知你的服飾為超物質(zhì)現(xiàn)實(shí)的螢火聚合而成,那么這是否說明,你數(shù)萬年來都不曾浣洗衣衫?” “這番辯論開始變得毫無意義。” 馬卡多的笑意潛藏在他皮膚的皺褶之間,“你不能這樣枉顧你自己點(diǎn)起的口頭硝煙。”他隨口評論,轉(zhuǎn)向康拉德,眼帶探究:“他的第八個(gè)孩子,他與我提過你,一名獨(dú)特的遠(yuǎn)見者。” 康斯坦丁·瓦爾多在馬卡多提及關(guān)于子嗣的詞匯后轉(zhuǎn)頭離去,想必是終于決定繼續(xù)投身于忙碌的禁軍工作之中——不管他到底在忙什么。 科茲似是想了一會(huì)兒,黑眼之中略有閃動(dòng)。 “馬卡多,我與他在伊布森蠻荒世界相遇,”他低而柔地說,哥特語在他口中變得嘶啞卻悅耳,像一層黑紗薄霧,起伏朦朧,“他……顯得公正。” “是他的作風(fēng)。”馬卡多說,緊接著嘆了一口氣。 “我還未曾說出我的名字,康拉德。”馬卡多繼續(xù)說,“也許這段話在你眼中顯得傲慢而無用,但還請謹(jǐn)慎使用預(yù)言,勿要迷信于它,古往今來,誤于遠(yuǎn)視,耽于先見者,絕非一手便可盤點(diǎn)清算之?dāng)?shù)。” 隨后,馬卡多就不明所以地看著科茲突然陷入無從抑制的大笑之中,他的舉動(dòng)甚至讓剛剛遠(yuǎn)離的康斯坦丁·瓦爾多,又從側(cè)門的陰影中探出一穗紅纓。 “這是……”馬卡多困惑地以眼神向機(jī)械佩圖拉博求援。 很顯然,在這失去的二十年間,佩圖拉博已在帝皇身邊證明了他的可靠性,并且通過對比,在通常的普通事項(xiàng)上,這份可靠絕對比莫爾斯的那張嘴要更值得信賴。 第(1/3)頁