第(2/3)頁(yè) 察合臺(tái)可汗微微搖頭。在進(jìn)入這房間之前,他們就得知了這里已經(jīng)講述的故事,也許這是父親的手筆。 馬卡多,他曾教導(dǎo)人類在大敵面前自欺欺人,如今,他難道真的篤信他內(nèi)心所說(shuō)的話?若果真如此,那么他幾乎要為這場(chǎng)悲劇而心生憐憫。銀河已經(jīng)燃燒,熊熊的烈火之疤縱貫寰宇,早就不再有回轉(zhuǎn)的余地。 【荷魯斯·盧佩卡爾曾是個(gè)通情達(dá)理的人,一個(gè)好人,愛(ài)他的父親。若我的王能觸及到他確信尚存于他的愛(ài)子荷魯斯心中的情感核心,無(wú)論怎樣,荷魯斯都可能會(huì)傾聽(tīng)。他們或許還能并肩走出永恒的風(fēng)暴,帶著和平與理解。在此座上,憑我現(xiàn)在所知,我能看到這種理解是多么觸手可及,而混沌的魔爪是多么容易被撬開(kāi),將荷魯斯·盧佩卡爾釋放,令他能夠看清那些迷惑他的謊言和欺詐,并棄絕它們。但他們不知道我所知道的。 總要讓老人做一個(gè)夢(mèng)……】 “馬卡多……”黎曼·魯斯罕見(jiàn)地有些動(dòng)容。這頭寒風(fēng)中的野狼,終究也有流露真情的一日。 荷魯斯只覺(jué)得血管中流淌著刺人的碎冰,他每一次告知自己,這并不是他將會(huì)做的,也絕不是將在任何時(shí)刻發(fā)生的,并從自我的安慰中重新汲取力量,新的情節(jié)都會(huì)再一次將他建立的心理防線撕破。 帝國(guó)宰相不是不信任他嗎?他們之間不是始終矛盾重重嗎?他為何不能再更多地指責(zé)他,叱罵他,詛咒他的無(wú)恥背叛,好讓他能彌補(bǔ)他該受到的千分之一的刑罰? 不,馬卡多贊許他,懷念他,寄望于他仍有幡然悔悟的一日。他眼中所見(jiàn)的,是一個(gè)太好的首歸之子,一個(gè)太值得信任與惋惜的牧狼神。但這一切都早已遠(yuǎn)逝,不,不再有了,剩下的只有一個(gè)瘋狂的殘軀,和該死上千千萬(wàn)萬(wàn)遍的、給帝皇帶去折磨的惡魔。 如此罕見(jiàn)地,荷魯斯·盧佩卡爾對(duì)人類帝國(guó)的攝政心生一滴愧疚,這股愧疚旋即如泉流涌出,將更多的人包裹在內(nèi)。帝皇,馬卡多,甚至康斯坦丁·瓦爾多,還有被他背叛的兄弟,被他的行為毀滅人生軌跡的阿斯塔特,乃至所有的凡人…… 這是帝皇幻夢(mèng)中不可或缺的一切,而他將一切都?xì)纭? 那不是他。 不,真的嗎? 再退一步想……荷魯斯的心重新開(kāi)始顫抖,就算現(xiàn)在的他寧愿去死也不想傷害帝皇,他真的不曾傷害其他人嗎?馬卡多,禁軍,兄弟,阿斯塔特,以及凡人。他從未傲慢地消耗他們的生命與理想嗎?從未仗著自己的身份和權(quán)責(zé),高高在上地審視他們嗎? 從這一角度來(lái)看,哪怕他不會(huì)背叛,他又和墮落的荷魯斯·盧佩卡爾有多少區(qū)別?他走到今天,犯下的過(guò)錯(cuò),不止存在于未來(lái)。 【他們可能雙雙身亡。 或者,一個(gè)人死去,而勝利者站在尸體旁邊,享受這場(chǎng)沒(méi)有喜悅的勝利。 原諒我吧,我想,勝者會(huì)是荷魯斯。】 “不會(huì)是你,”萊昂說(shuō),盯著荷魯斯失魂落魄的臉,“你不可能打倒父親。你做不到,荷魯斯·盧佩卡爾。” 荷魯斯無(wú)力地?cái)D出兩個(gè)詞,連一個(gè)字都不想反駁:“我知道。” 萊昂有些意外,現(xiàn)在的荷魯斯與他印象中意氣風(fēng)發(fā)的統(tǒng)帥相去甚遠(yuǎn)。他沉默地移開(kāi)目光,將荷魯斯送給他束發(fā)用的金環(huán)取下,放在手中。 “勝者是荷魯斯嗎?”多恩直接地問(wèn)。“你拿著的是一本書(shū),佩圖拉博,我們可以先翻閱結(jié)局。” 佩圖拉博頓了頓:“你說(shuō)得對(duì)。” 科茲發(fā)出一聲冷笑,站起來(lái),走到科沃斯·科拉克斯身后,雙臂壓在鴉王背后的椅背頂端,支撐他的身體。 “聽(tīng)我一句話,兄弟們,”他輕柔地說(shuō),就像在吟唱一首歌謠,“帝皇獲勝了,偉大的人類帝國(guó)戰(zhàn)勝了墮天的帝皇天使,這就是結(jié)局,還能有什么意外呢?沒(méi)有了。繼續(xù)按照順序閱讀吧,親愛(ài)的佩圖拉博。” 佩圖拉博看向羅格·多恩,泰拉禁衛(wèi)若有所思地看了夜鬼血侯一眼。 “科茲這樣說(shuō),應(yīng)當(dāng)是有原因的,”圣吉列斯嘆息道,“我支持他。” 佩圖拉博微微點(diǎn)頭。科茲的話語(yǔ)中帶著不安的暗示,而所有人——足夠理解人心的人,都能聽(tīng)出他隱藏的勸告。這其中當(dāng)然包括羅格。 他接著往下念,掌印者再次提到他的痛苦,他的毀滅,他的一切都在被王座吞噬。 他不禁思考,假如荷魯斯從未背叛,帝皇是否也有要坐上這張刑具的一天?他從走上臺(tái)前的第一天起,難道就已經(jīng)準(zhǔn)備好迎接他自己的奉獻(xiàn)與死亡? 馬卡多繼續(xù)敘述,他提到伏爾甘,提到這擁有著原體中最純潔、最優(yōu)秀的良心的孩子,仍然陪在他身旁。 他在心中勸告著伏爾甘,安慰他,告訴伏爾甘他們還有未來(lái),一切都沒(méi)有落到不可挽回的地步。但他深知伏爾甘聽(tīng)不見(jiàn)。他在心里哀求,告慰,告訴伏爾甘自己一息尚存,不要放棄最后的希望。 【他聽(tīng)不到我的聲音。 第(2/3)頁(yè)