第(3/3)頁(yè) 一口流利悅耳的法語(yǔ)從身后傳來(lái),饒是付胭對(duì)法語(yǔ)不熟悉,都覺(jué)得這句話十分好聽(tīng)動(dòng)人,仿佛情人間呢喃的情話。 “這句話你翻譯錯(cuò)了。”傅寒霖傾身而來(lái),指著其中的兩個(gè)詞,耐心地解釋,“這兩個(gè)在翻譯的時(shí)候應(yīng)該調(diào)換一下位置。” 男人低沉悅耳的嗓音灌入付胭的耳中。“不是我表達(dá)的不夠明白,而是你永遠(yuǎn)不懂我的心。” 付胭腦子里一團(tuán)漿糊,頓時(shí)覺(jué)得羞愧難當(dāng)。 傅總翻譯的和她翻譯的豈止是主語(yǔ)不同,分明是意境都差了十萬(wàn)八千里。 她是理科生,用季臨的話激她,就是她不懂浪漫,鋼鐵直女一個(gè)。 “好,謝謝傅......” “懂了嗎?” 兩人同時(shí)開(kāi)口,付胭側(cè)過(guò)頭去,身子倏然一僵。 她竟不知兩人挨得這么近,差一點(diǎn),她的唇就要和傅寒霖的碰到一起。 第(3/3)頁(yè)