第(1/3)頁(yè) 葉臨翻唱的正是英文歌《that girl》,這首歌由一位叫olly murs的歌手發(fā)行于2016年11月。 不過(guò)在國(guó)內(nèi),這首歌幾乎沒(méi)有任何知名度,根本沒(méi)有幾個(gè)人聽(tīng)過(guò)這首歌。 【i keep saying no~】 (我一直否認(rèn)) 【this can't be the way it was supposed to be~】 (這不該是我們的結(jié)果) 【i keep saying no~】 (我一直否認(rèn)) 【there's gotta be a way to get you close to me~】 (一定還有辦法讓我們重新來(lái)過(guò)) 在葉臨的翻唱中,這首歌是如此的好聽(tīng)。 盡管光憑聽(tīng)力還是聽(tīng)不出英文歌詞的意思,卻都感受到了葉臨歌聲中傳達(dá)出來(lái)與愛(ài)人錯(cuò)過(guò)的遺憾之情。 門(mén)口的英語(yǔ)老師忍不住鼓起了掌,她驚訝于葉臨的英文太標(biāo)準(zhǔn)了,這首歌翻唱得簡(jiǎn)直跟外國(guó)人唱得沒(méi)什么區(qū)別,原唱來(lái)唱可能也就這樣了吧? 【now i know you gotta~】 (到現(xiàn)在我才明白) 【speak up if you want somebody~】 (要對(duì)所愛(ài)之人大聲訴說(shuō)) 【can't let him get away, oh no~】 (別讓他錯(cuò)過(guò)) 【you don't wanna end up sorry~】 (你不愿后悔無(wú)措) 【the way that i'm feeling everyday~】 (不要像我這樣,終日在悔恨中度過(guò)) 葉臨的演唱漸入佳境,他忘卻了自己,感覺(jué)自己仿佛是一個(gè)在音樂(lè)節(jié)上演唱的外國(guó)歌手。 臺(tái)下,學(xué)生們?nèi)继幵谏钌畹恼鸷持校谒麄冄壑校藭r(shí)的葉臨哪是什么網(wǎng)紅,他分明更像明星歌手。 “雖然我聽(tīng)不懂,但我大為震撼……” 一個(gè)班上成績(jī)排倒數(shù)的男生說(shuō)道,在這一刻,他迷茫的人生突然有了目標(biāo)。 “我要是能像他這么帥就好了……” 另一個(gè)男生喃喃說(shuō)道,他注意到,班上的女生們看向葉臨的目光全都充滿(mǎn)了崇拜和敬仰,其中還包括班花,太特么令人羨慕了。 葉臨搖動(dòng)著食指,繼續(xù)唱道: 【no no no no~】 (不要像我這樣) 【don't you know?】 (你是否知曉) 【there's no home for the broken~】 (破碎的心,無(wú)家可歸) 【there's a girl but i let her get away~】 (曾經(jīng)心愛(ài)的女孩,我卻讓她擦肩而過(guò)) 【it's my fault cause i said i needed space~】 (全都因?yàn)槲艺f(shuō)需要空間,都是我的錯(cuò)) 【i've been torturing myself night and day~】 (我不斷折磨著自己,日出日落) 【about that girl, the one i let get away~】 (那個(gè)女孩,我們?cè)良缍^(guò)) 第(1/3)頁(yè)