涉及法律條款的法律英語
導(dǎo)語:如果借貸租貸和貨運(yùn)等問題涉及法律條款,怎樣用英語表達(dá)?下面是YJBYS小編整理的涉及法律條款的法律英語,希望對你有幫助!
Loan&lease 借貸和租賃
1.Before the lessor signs the lease, the lessee must receive a copy of the contract.
在出租人簽署租賃合同之前,承租人必須要收到合同副本。
2.Do you have sufficient cover for this loan?
你有這筆貸款的足夠擔(dān)保嗎?
3.For the loan, he could have a lien placed on your home.
因?yàn)榇斯P貸款,他對你的住房享有留置權(quán)。
4.The legitimate loan relationships are protected by law.
合法的借貸關(guān)系受法律保護(hù)。
5.She wanted to use a loan to buy a new home.
她想用貸款購買新房。
6.The term of the loan is fifteen years.
貸款期限為15年。
7.We have a short lease on our current premises.
我們有一個(gè)短期租賃現(xiàn)有房屋的合同。
8.They were granted the lease on condition that they paid the legal costs.
在支付法定費(fèi)用的條件下他們可獲得租賃權(quán)。
9.The leases are coterminous.
這些租賃合同同時(shí)終止。
10.The interest on a loan may not be deducted from the principal in advance.
借款的利息不得預(yù)先在本金中扣除。
Shipping&maritime law 貨運(yùn)和海商法
1.If the carrier issues a bill of lading for which there are no goods, the carrier is likely to be liable to the holder.
如果承運(yùn)人簽發(fā)空頭提單,承運(yùn)人有可能要對持票人承擔(dān)責(zé)任。
2.In case of quarantine the property may be discharged at the risk and expense of owners into quarantine depot or elsewhere.
因檢疫之故可在檢疫地或其他地方卸貨,風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用由貨主承擔(dān)。
3.Nothing in this section shall limit the right of the carrier to require the prepayment or guarantee of the charges.
本條款之任何規(guī)定不得限制承運(yùn)人提出支付預(yù)付費(fèi)或費(fèi)用擔(dān)保之要求。
4.The adjustment of general average is governed by the rules agreed by the parties to it.
共同海損理算,適用當(dāng)事人約定的理算規(guī)則。
5.The owner or consigner shall pay the freight and average and all other lawful charges accruing on said property.
貨主或收貨人應(yīng)當(dāng)支付運(yùn)費(fèi)、海損費(fèi)以及就上述貨物所發(fā)生的一切其他費(fèi)用。
6.The Seller shall not be responsible for the delay of shipment of non-delivery of the goods due to force majeure.
因不可抗力致使賣方不能或推遲次貨,賣方不負(fù)責(zé)任。
7.The shipment came with fake documentation.
裝運(yùn)發(fā)來的.貨物用的是偽造單據(jù)。
8.The shipper shall hold the carriers harmless from any expense they may incur.
發(fā)貨人應(yīng)賠償承運(yùn)人所發(fā)生的任何費(fèi)用。
9.The warehouse claims a lien for all lawful charges for storage and preservation of the goods.
倉庫主張對拖欠合法倉儲(chǔ)保管費(fèi)的貨物享有留置權(quán)。
10.Where delivery is made by a common carrier by water the foregoing provisions of this Act shall apply.
如果交貨人是水運(yùn)公共承運(yùn)人,應(yīng)當(dāng)適用本法律上述各項(xiàng)規(guī)定。
【涉及法律條款的法律英語】相關(guān)文章:
香港上市涉及的法律規(guī)則11-01
與法律相關(guān)的法律英語05-20
接手餐飲店會(huì)涉及的法律問題11-15
法律英語閱讀09-14
法律英語導(dǎo)讀08-24
最新私募基金理財(cái)法律條款解讀11-06
法律英語:常用法律英語詞匯詳解10-09
律師常用的法律英語08-21
有關(guān)審判的法律英語05-20