第(2/3)頁 如今,在英國暢銷小說排行榜最熱門的,有20%是懸疑探案類作品,張楚的那本《神探夏洛克》在英國簡直如魚得水,從來沒有從銷售榜上面掉下去過,如今伴隨著BBC的發力,甚至還在往上漲! 直到現在,倫敦市中心貝克街的福爾摩斯博物館每天門庭若市,吸引著來自世界各地的游客,許許多多的福爾摩斯迷們依然懷著一顆極其好奇的心,去福爾摩斯的辦公室坐坐,戴上他前后有舌頭的格子呢帽,享受一下冥思苦想和豁然開朗。 夏洛克-福爾摩斯跟詹姆斯-邦德就是英國人心目中的超級英雄,如今超級英雄即將登陸小熒幕,那關注度自然非同一般。 這可讓張楚的粉絲們頗為自豪,你們那疙瘩的超級英雄還不是找我們中國人寫的! “小張同學真是給力,原本不怎么喜歡看這類型的電視劇,也早早的買了個騰訊視頻的會員準備起來。” “學生黨表示哭暈在家,會員好貴啊,有人一起拼會員嗎?” “張楚給別人寫超級英雄,怎么不給咱們創造一個超級英雄?” “話說2月1號倫敦那邊晚上八點首播,咱們這邊要等多久才能更新啊,有沒有學霸來幫忙算算時差的。” “騰訊視頻太狠了,只有這三集而已,居然全部要求用會員。我平時又不看這些節目,為什么沒電視臺直接引進啊?” 網友們的牢騷可不小,但騰訊視頻依舊是穩坐釣魚臺,他們花了高價錢買來《神探夏洛克》的版權,可不是為了當慈善用的,顯然會吸引一大批網友加入到自己這邊。 不光要考慮時差的問題,同時還得考慮中英文字幕的問題。 BBC那邊要等到播放之后才會把藍光片源傳遞給騰訊視頻,而騰訊視頻那時候才能在里面加字幕! 畢竟福爾摩斯跟華生他們說的是英語,國內觀眾想要觀看的話就必須是中文字幕,能啃得動生肉的畢竟是少數。 官方翻譯跟其余翻譯組比較起來的優點就在于他們能提前拿到電視劇的劇本,雖然沒有視頻可以看,但對照著劇本還是能翻譯完絕大部分的東西! 這樣一來就稍微節約了點時間,只不過字幕不光是對人物的對話進行翻譯,還必須在恰當時候對畫面、劇情或者一些梗進行解釋。 第(2/3)頁