听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

第1003章 Are you ready kids?-《我的動畫時代》


    第(3/3)頁

    不過在宣傳上,確實不能將《海綿寶寶》的宣傳重心,放在所謂的兒童群體……

    經過北美市場的檢驗,已經證明了《海綿寶寶》在成年觀眾心目中的地位,從這一點來說,完全可以爭取一下成年觀眾。

    “很難的啦!”

    “這不是熱門網文改編的動畫,又不是大伙喜聞樂見的青春戀愛喜劇,成年人哪會產生興趣?”

    老張覺得,試圖通過宣傳勾起成年觀眾的好奇心,這對《海綿寶寶》來說是有難度的。

    哪怕內容再吸引人,可大伙只要一聽“海綿寶寶”這個劇名,再看一眼黃色海綿方塊,也不會輕易點進來看你這動畫呀!

    “誰說的?”

    “我覺得《海綿寶寶》想吸引國內觀眾的注意力很簡單,只要給大伙看一眼片頭,聽一聽那首魔性十足的主題曲就夠了。”

    顧淼說到這里,臉上頓時露出了奇妙的笑容。

    《The        Pirate        and        Kids》!

    翻譯過來就是「海盜和孩子們」的意思,這首歌光說名字,可能很多人都很陌生,感覺自己沒聽過。

    可當船長和孩子們的那兩句對話“Are        you        ready        kids?Aye        Aye        Captain.”一入耳,是不是立馬想起來了?

    沒錯!

    這首《海盜和孩子們》正是經典動畫《海綿寶寶》的片頭主題曲,也是許多人兒時記憶中,最魔性洗腦的英文歌之一。

    特別是船長最后魔性十足的大笑聲,簡直是太洗腦了,想忘都忘不了……

    其實顧淼小時候,根本聽不懂英文,只是覺得《海綿寶寶》這首主題曲旋律有點好聽洗腦。

    相信這也是很多人,小時候聽到這首歌的第一感覺,那就是太簡單粗暴了。

    至于歌詞?什么歌詞?

    除了一句Are        you        ready能聽懂以外,不會真有人小時候聽得懂剩下的歌詞吧?

    顧淼也是很多年以后才知道,原來海盜船長和孩子們合唱的那一連串單詞SpongeBob        SquarePants,居然是「海綿寶寶」的意思。

    講道理,他那時候還以為,船長和孩子們哼唧的是「旺~旺~雪~餅~」呢!


    第(3/3)頁

主站蜘蛛池模板: 宜良县| 司法| 班玛县| 西藏| 靖西县| 莲花县| 拜城县| 江都市| 新兴县| 景谷| 丰台区| 新河县| 上饶市| 雅江县| 宣化县| 微博| 维西| 怀仁县| 乌拉特前旗| 江津市| 张家界市| 夏河县| 赞皇县| 册亨县| 双峰县| 灵武市| 揭西县| 高阳县| 波密县| 衡南县| 嘉定区| 鸡泽县| 西贡区| 喜德县| 高安市| 绥滨县| 灵山县| 泰宁县| 密山市| 商南县| 乐亭县|