第(1/3)頁 聽了劉欣雨的話,楊主任十分驚訝。 他已經知道劉欣雨是京大西語系七七級學生,她每天來這里翻譯資料,她的功課咋辦? 他這樣想著,就問了出來。 劉欣雨澹澹一笑道:“在資料翻譯出來以前,當然只能請假了。功課嘛,抽空補唄。” 楊主任更驚訝了,只是沒再詢問,打算等會兒回了辦公室給京大西語系的老朋友打個電話問問,這劉欣雨不去上課會不會有影響。 畢竟學生嘛,還是得以課業為重。 雖然他恨不得今天就能把資料翻譯出來,但是因為翻譯資料而耽誤人家孩子的學習,作為一個老教育工作者,良心會不安的。 楊主任正準備離開,已經在桌前坐下翻看資料的的劉欣雨抬起頭來,向他提出了要求:“對了,楊主任,能不能麻煩貴系提供紙筆尺子之類的文具用品?” 楊主任連連點頭:“不麻煩不麻煩,我這就去安排。張洪亮、方洽同學,你們倆跟我來?!? 目送楊主任帶著張洪亮和方洽匆匆離開,劉欣雨抿嘴微微一笑,埋頭繼續翻看資料。 如果資料上的機床型號與實物型號一致的話,這些資料還是挺全的,甚至還包括了差不多兩年的使用和維修記錄。 當張洪亮和方洽各抱了兩箱子文具用品回到這間臨時的資料室,發現劉欣雨已經開始翻譯了。 方洽拿起劉欣雨放在桌上翻譯好的中文,驚訝地發現似乎并不需要他們的協助,不由將手中的譯稿交給張洪亮,示意他讀一讀劉欣雨的譯稿。 張洪亮示意方洽不要打擾劉欣雨的工作,自己找地方坐下,看書也好寫作業也行,然后才認真地看了起來。 這一看終于明白了方洽為何會驚訝了,事實上在看過譯稿之后,連他也驚訝了。 劉欣雨對機床的專用術語似乎并不陌生,雖然一共只譯出了兩頁紙,但是語句通順,專業用語極為準確。 她這個水平哪里需要他們的協助? 第(1/3)頁