第(2/3)頁 克里斯托德興奮的竄到戴弗斯身邊坐下,緊接著就問:“爺爺,你還沒有說咱們圖里伊地區的選手呢?” “哎呀!”戴弗斯一拍腦門:“我怎么把咱們自己的選手給忘了呢!克洛托,咱們圖里伊的賽車手是誰?誰是賽車的擁有者?” “車手叫普羅克里斯,是曾經的騎兵英雄索伯科斯的小兒子,在之前圖里伊地區舉行的運動會賽車項目選拔賽中獲得第一,他今天所駕馭的賽車提供者應該是圖里伊馬車商會。” “索伯克斯啊……”戴弗斯聽到這個塵封已久的名字,不禁有些悵然:“我好像記得現在的圖里伊馬車商會會長……應該也是索伯克斯的兒子吧?” “是的,父親,圖里伊馬車商會的會長叫佩巴里修斯,是索伯克斯的大兒子,曾經擔任過第一騎兵軍團的隊官,但是在十幾年前王國救援盟邦沃爾西、同羅馬的那場會戰中腿部受重傷,最后不得不退役,轉而經營他父親留下來的馬車行……”克洛托卡塔克斯介紹道。 “這一家人都為王國作出了不小的貢獻啊!”戴弗斯頗為感嘆。 “克洛托叔叔,我看下面有8個起點門,可你剛才怎么只說了7個車手?”阿波克斯的兒子提西豐努斯突然說道,他比克里斯托德小三歲,卻繼承了他父親的聰明穩重,在學校中成績優異。 克洛托卡塔克斯一愣,忙掐指一算,當即歉意的說道:“我是少說了一個,還有一個賽車應該是……來自埃及。” “哦,埃及!”戴弗斯不動聲色的和克洛托卡塔克斯對視了一眼。 在那天晚上他和兒子談話之后的第五天,他就收到了來自阿非利加地區的確切消息:杰郝找到了,他的坐船遭到風暴襲擊之后,撞毀在昔蘭尼加西面百里之外的海邊懸崖下,他和隨從的尸體也相繼在礁石間被發現,按照阿非利加地區行政長官的說法,“全都是死于海溺”。 為此,在昨天戴弗斯還緊急召開了一次王國行政會議,說服了大臣們,按照他的計劃來應對這一次的突發事件:一方面,戴奧尼亞派出使者和船隊,趕往阿非利加,將杰郝及其隨從的尸體運送回埃及;另一方面,在王國內暫時封鎖“埃及使者代表團遭風暴摧毀”的消息,同時又讓軍務部通知卡爾西狄斯,悄悄集結在西西里的幾個軍團的士兵,以觀事態的發展。 因此,在圖里伊的埃及運動員代表團雖然對本國的使者團為何還未到達感到疑惑,但還能心情平靜的參加各項賽事。 “據說埃及是地中海各國中最早使用戰車的國家,戰車弓箭手至今仍然是埃及的重要兵種,看來這第1組的比賽真的會非常的激烈啊!”戴弗斯感嘆了一聲,隨即向大兒子抱怨:“你呀,還沒有我們的小提西細心!提西,跟爺爺一起來看比賽!”說著,他拍了拍另一側的坐榻。 “哦。”提西豐努斯應了一聲,起身走上前去。 “我也要跟爺爺坐一起!” “我也要坐!” …… 其他的孩子見此情形,都相繼叫嚷起來,讓任由他們的父母怎么勸阻就是不聽。 “好啦,好啦,搬一個長榻放我旁邊,讓孩子們都坐過來。”戴弗斯笑呵呵的說道。 第(2/3)頁