第(1/3)頁 只有林格才明白這句話的意思。 穿越至今,來自地球世界的哲人們始終與愛麗絲形影不離,仿佛走到哪里都能聽見他們的名字:拿破侖元帥、圣女貞德、文藝復興四先哲、紅胡子王巴巴羅薩、戰爭事務部首任部長赫爾穆特、魔法始祖梅林……這個世界的歷史,從現實的到神秘的,都已被篡改得不成原樣。但是,上述提到的所有哲人,都僅存在于歷史中,距今最近的也有六十余年了,因此,愛麗絲從來都只聽過他們的名字,卻未曾與他們打過交道。 這位才玩家最初聽到老鄉們的名號和事跡時,曾經野心勃勃地表示,想要創造出與他們同樣輝煌的事業。雖然,到目前為止,林格尚未發現她對這個世界做出了什么有益的貢獻。 查爾斯·狄更斯,以及克里斯蒂安·惠更斯,是愛麗絲穿越異世界以來第一次近距離接觸到來自地球世界的同胞,這讓她感到十分的激動與新奇。當然,不可忽略的一點是,這次見面的時機和地點都不甚恰當。而且,還有一件事值得注意,那就是這兩位哲饒形象,和她印象中的那位大文豪與大科學家似乎不太相同。 她自然會感到疑惑,這種疑惑的心情大概類似于她當初搭乘黎明號火車離開林威爾盛踏上冒險的旅途時,遠眺城郊原野的浮游遺址,看到拿破侖元帥的凋像后產生的心情:她印象中的拿帥是個矮子,但遺址中的凋像卻是個身高超過一米八、氣宇軒昂的偉男子,林格也史料與當事饒親口講述都明拿帥的確是這樣的形象。 那么,到底是地球的歷史課本出錯了,還是哲人們來到這個世界后連形象都發生了翻覆地的變化呢? 可是,再怎么變也不能離譜到這種程度吧? “如果,我沒記錯,的話。”愛麗絲一邊觀察著那位金發碧眼的冷澹姐姐的臉色,一邊心翼翼地道:“克里斯蒂安·惠更斯,應該是一名男性才對?” 把著名的歷史人物娘化不是只有那種廢萌媚宅二次元手游才會整的爛活兒嗎?怎么游戲指令公司也玩這套?而且娘化也就罷了,怎么不一起娘化了呢?克里斯蒂安·惠更斯變成了萌娘,查爾斯·狄更斯卻還是標準的英倫紳士皮膚,瞧不起我們文學家是吧? 這句話一出口,原本就劍拔弩張的氣氛似乎變得更緊張了。那些白銀狂犬們沒有任何動作,只是隔著冰冷的鋼鐵鎧甲也能感受到他們沉默而又冷酷的凝視,銀白色的槍管正蓄勢待發。如果將剛才那句話視為對長官的挑釁,則他們毫無疑問擁有了將眼前這些漏網之魚轟散為魔力殘渣的理由,只待長官的一聲令下罷了。 奈薇兒回頭看了愛麗絲一眼,神色狐疑,她本以為自己的嘴巴已足夠尖酸刻薄了,卻仍無法做到像愛麗絲這樣一句話就激怒所有敵人,莫非這家伙才是語言藝術方面的才? 克里斯蒂安面無表情,并不對這句話發表任何意見,倒是狄更斯輕笑一聲,好像覺得頗為有趣:“很久沒有遇到像你這樣幽默的人了,這位姐。聽起來,你對我們似乎有一種獨到的見解,認為我們該是什么模樣的,或者不該是什么模樣的。換而言之……你很了解我們么?” “啊。”愛麗絲撓了撓頭發:“算、算是吧,比如,我知道你是個大作家,寫過《雙城記》、《霧都孤兒》和《荒涼山莊》?雖然我一本都沒看過啦。對了!我很喜歡你在書中寫的一句話,叫什么來著?這是最好的時代,也是最壞的時代……不過后面我忘了,嘿嘿。” 第(1/3)頁