第(1/3)頁 784:《三十六計》第五套 并戰(zhàn)計 第二十五計 偷梁換柱 頻更其陣,抽其勁旅,待其自敗,而后乘之。曳其輪也。 “這辭意是說:多次變動它的陣容,暗中抽換它的主力,等待它自趨失敗,然后乘機控制或吞并它。這就像拖住了大車的輪子,也就控制了大車的運行一樣。 ‘偷梁換柱’,也就是‘偷龍轉(zhuǎn)鳳’、‘偷天換日’。狹義的解釋是欺上蒙下,盜弄政權(quán);廣義說,凡使用卑劣手段,把原貨換了,拿假貨色去欺騙人的就叫做‘偷梁換柱’。 此計使用在商場和官場上的最普遍,譬如買真絲綢變成土布、運鉆石變成石頭等。但此計也有用在情場上的,大有‘瞞天過?!嫷倪\用。利用此計篡奪王位的例子非常多見,其中有一個最突出、影響最大的,就是‘趙高矯詔立胡亥’。這趙高,就是‘指鹿為馬’的巨大陰謀家,他的拿手好戲全在這‘偷轉(zhuǎn)’上下功夫。秦始皇病亡后,他假詔害扶蘇、誅李斯、殺蒙恬、逼胡亥,把秦始皇想傳之萬世的江山斷送了,就因為他‘偷’得太干凈,轉(zhuǎn)得太離譜。” 第二十六計 指桑罵槐 大凌小者,警以誘之。剛中而立,行險而順。 “這辭意是說:強大的懾服弱小的,要用警戒的辦法來誘導(dǎo)他。這適當(dāng)?shù)膹娪?,可以得到擁護;使用果敢手段,可以使人敬服。 ‘指桑罵槐’,即俗語說的‘指著禿驢罵和尚’的意思。這是和自己有關(guān)或激于義憤,對不能不罵的人,而又在不便公開罵的環(huán)境里,要排泄胸中的憤懣,借著一件事物或虛構(gòu)什么,作打射馬的發(fā)其牢騷,表面上罵的是這件事物,骨子里卻是在罵那一個人。這是屬于一種罵人的藝術(shù)。罵人有文罵與武罵,大抵筆底風(fēng)云、唇槍舌劍的屬于文罵;大發(fā)雷庭之怒、拍臺擊桌、怒目瞪眉、顯示虎狼之威的則屬于武罵。‘指桑罵槐’這無疑是文罵中之文。這不作正面沖突,而是旁敲側(cè)擊的手法,介乎批評與謾罵之間,其態(tài)度沒有批評那樣冷靜,也不象謾罵那樣潑辣;就算是罵也罵得高明,不是直接指名道姓的那樣尖酸刻薄,縱使令人聽了咬牙世齒,卻抓不到反抗把柄,套不上‘戰(zhàn)犯’罪名。 所以,若說破口大罵是唇槍舌劍,那指桑罵槐的嘲諷就是匕首??鬃訉Υ丝诮菓?zhàn)術(shù)也選擇‘吾從諷矣’呢!諷是諷刺,即以微言譏訕,是指桑罵槐的最高境界和技巧,也是冷戰(zhàn)的最佳手段。其效用能使對方知難而退,防患于未然;也可使頑廉懦立,激起其奮發(fā)潛力,這就是所謂的刺激。刺激等如人體的血液精氣,俗話說的‘打氣’,即是這個道理。 第(1/3)頁