第(1/3)頁(yè) 佩圖拉博認(rèn)為,加比亞德是他在科摩羅遇到的第一個(gè)正統(tǒng)血伶人——康拉德·科茲當(dāng)然不能計(jì)入其中,那是帝皇的子嗣,他的血脈之親。 血伶人的身體被一個(gè)復(fù)雜的干擾立場(chǎng)遮蓋,相較于光學(xué)物理上擬合的誤導(dǎo)性柵格和偽造折射,這個(gè)立場(chǎng)同時(shí)源源不斷地向周圍輻射出足以刺痛靈魂和心智的神經(jīng)毒素,無(wú)聲篡改其他靈族對(duì)他的認(rèn)知程度。 很不幸地,他為隱藏面容和身軀做出的一切努力,都在佩圖拉博由星神碎片供能的機(jī)械之軀下土崩瓦解。 鐵之主能清晰地看見(jiàn)那張憔悴而死白的臉孔,遍布皺紋的身體和噩夢(mèng)般的丑陋微笑。他看起來(lái)饑餓而緊張,被失去彈性的皮膚包裹的顴骨和眉骨之間,如縈繞濃煙的黑石般古怪的眼睛里反射出尖刻的光。 +我在。+莫爾斯對(duì)佩圖拉博說(shuō),精密地操控著亞空間的能量,準(zhǔn)備做一些超規(guī)格的事,同時(shí)沒(méi)有觸及任何可能存在的警示設(shè)備。 好吧,佩圖拉博想,做好裝神弄鬼的準(zhǔn)備。他允許自己空洞的機(jī)械眼眶中亮起一團(tuán)明亮的黃光,取色自鋼鐵勇士軍團(tuán)慣用的雙色條紋中,較為醒目的那種顏色。 他的金屬結(jié)構(gòu)開(kāi)始運(yùn)作,失去外皮的半個(gè)身軀上,血肉皮膚的活生生的幻象在一段時(shí)間內(nèi)出現(xiàn),又在觀測(cè)者的一次眨眼后消失,如此往復(fù)循環(huán)。 近日來(lái)與他的機(jī)械身軀結(jié)合愈發(fā)緊密的星神碎片,則將流動(dòng)的發(fā)光電弧注入他關(guān)節(jié)的運(yùn)轉(zhuǎn)和肋骨的呼吸之間,讓電光在他的一舉一動(dòng)中時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。 加比亞德和他的遺骸仆從在教會(huì)的大廳中焦慮地等待。 他從不相信關(guān)于瓦爾化身的傳言。 先不論萬(wàn)神殿的傳說(shuō)早已銷聲匿跡,以追逐美學(xué)而非道德,精神而非俗世聞名的匠神瓦爾,卻在大隕落已經(jīng)發(fā)生的數(shù)十年后,突然將一臺(tái)化身扔進(jìn)永恒之城科摩羅,這顯然是完全說(shuō)不通的無(wú)理由之舉。 考慮到教會(huì)主動(dòng)造神以穩(wěn)固地位的傳統(tǒng),他寧愿相信這又是一家小教會(huì)可恥而荒誕的愚蠢把戲。 他的信念在見(jiàn)到佩圖拉博的第一眼便分崩離析。 血伶人黑暗的心智忽而被某種龐大而冰冷的智力意識(shí)握在空洞的手掌中,掌控并進(jìn)行評(píng)估。 這個(gè)冷酷的存在并不僅僅源自機(jī)器所在之處,它寄宿在整個(gè)昏暗的空間之中,呼吸帶來(lái)的寒霜卷成數(shù)字和符號(hào)的洪流,從他的胸膛和頸背上直接穿透,帶來(lái)強(qiáng)烈的扭曲和錯(cuò)位,并不斷地延伸出空腔中的震動(dòng)。 剎那之中,他將此等不詳?shù)目刹李A(yù)感和前往科摩羅之外時(shí)饑渴大敵的凝視進(jìn)行了類比,驚恐地發(fā)現(xiàn),此二者之間存在著一種相通的共性,即皆非靈族人力所能企及的亞空間共鳴。 “停。”鋼鐵巨人說(shuō)。他眼中的明黃光亮消散而去,室內(nèi)的壓力也隨之如煙霧和微風(fēng)般漸漸消退。加比亞德試著移動(dòng)他尾骨延伸出的兩條附肢——它們已被冰霜凍結(jié)在地。 砰。血伶人沒(méi)有去看,但他知道那是他飼養(yǎng)的一個(gè)遺骸仆從倒地帶來(lái)的碰撞聲。無(wú)從抵抗心智上的壓力,那名仆從剛剛把自己的喉骨折斷。 “我聽(tīng)聞,”機(jī)器人偶緩慢地說(shuō),語(yǔ)調(diào)平板,語(yǔ)法刻意,仿佛仍然在適應(yīng)現(xiàn)今的靈族語(yǔ)言,“你要向我獻(xiàn)上禮來(lái)。” 加比亞德竭力將他的視線從機(jī)器人附近漂浮的黃金符文幻景上挪開(kāi),停止思考那些以乍看之下毫無(wú)規(guī)律的方式排布的靈族文字,到底意味著怎樣深?yuàn)W的玄妙深秘。 “是的,化身大人,”血伶人謙卑地彎下他本就彎曲的身體,將自己的表情扭曲成一副恭敬的模樣,深知機(jī)器人偶必定能夠透過(guò)干擾立場(chǎng),看見(jiàn)他的真容。“我希望向您展示,我最新的科技研究成果……” “停下。”機(jī)器人偶擁有表皮的半張臉興致寥寥,“你,用誰(shuí)的名義,來(lái)到我的眼前?” 加比亞德精神集中,估計(jì)著他給出不恰當(dāng)?shù)幕貜?fù)后,機(jī)器人偶會(huì)給他怎樣的懲罰。 他在這臺(tái)機(jī)器中看不見(jiàn)任何對(duì)伊莎子嗣的憐憫,即使瓦爾正是神話中為伊莎將眼淚鍛造成魂石,贈(zèng)送給生命女神的孩子們的那名神靈。 “您的侍奉者,康拉德·科茲,他向我們贊美了您,”加比亞德小心翼翼地說(shuō)。“化身大人。” “謊言,康拉德·科茲不是一名侍奉者。他的純凈之心,在他的身體之內(nèi)。”機(jī)器人偶平心靜氣,“而我,擁有我的名字。將它傳播,我的名字,佩圖拉博。” 加比亞德偽裝的笑容消失了一個(gè)瞬息,對(duì)方給血侯的高評(píng)價(jià)不在他意料中。他不明白為什么那名血伶人中的異類,能如此輕易地博得瓦爾化身——或者其他什么足夠與神靈化身等價(jià)的存在的青睞。 康拉德·科茲和佩圖拉博,他們相識(shí)了多久?彼此之間有過(guò)怎樣的談話? “是的,佩圖拉博大人。”加比亞德順從地更改了稱呼,讓心中因面對(duì)未知而產(chǎn)生的恐懼在快速的思考中下沉,“我會(huì)謹(jǐn)記您的命令。” 第(1/3)頁(yè)